kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcm_pci.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

1615 lines
43 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_pci.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_pci\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 11:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: kcm_pci.cpp:48
msgid "kcm_pci"
msgstr "kcm_pci"
#: kcm_pci.cpp:49
msgid "KDE PCI Information Control Module"
msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ​ព័ត៌មាន​របស់ KDE PCI"
#: kcm_pci.cpp:51
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr ""
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Nicolas Ternisien រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨ - ២០០២ ដោយ Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:54
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: kcm_pci.cpp:55
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:69
msgid "This list displays PCI information."
msgstr "បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​របស់ PCI ។"
#: kcm_pci.cpp:97
msgid ""
"This display shows information about your computer's PCI slots and the "
"related connected devices."
msgstr ""
"ការ​បង្ហាញ​នេះ បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​រន្ធ PCI នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក និង​ឧបករណ៍​ដែល​តភ្ជាប់​ដែល​ទាក់ទង ។"
#: kpci.cpp:65
msgid "Device Class"
msgstr "ថ្នាក់​ឧបករណ៍"
#: kpci.cpp:66
msgid "Device Subclass"
msgstr "ថ្នាក់រង​ឧបករណ៍"
#: kpci.cpp:67
msgid "Device Programming Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​កម្មវិធី​ឧបករណ៍"
#: kpci.cpp:69
msgid "Master IDE Device"
msgstr "ឧបករណ៍ IDE មេ"
#: kpci.cpp:70
msgid "Secondary programmable indicator"
msgstr "ចំណុច​បង្ហាញ​កម្មវិធី​រង"
#: kpci.cpp:71
msgid "Secondary operating mode"
msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិការ​រង"
#: kpci.cpp:72
msgid "Primary programmable indicator"
msgstr "ចំណុច​បង្ហាញ​កម្មវិធី​ចម្បង"
#: kpci.cpp:73
msgid "Primary operating mode"
msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិការ​ចម្បង"
#: kpci.cpp:101 kpci.cpp:125
msgid "Vendor"
msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់"
#: kpci.cpp:108 kpci.cpp:127
msgid "Device"
msgstr "​ឧបករណ៍"
#: kpci.cpp:117 kpci.cpp:136 kpci.cpp:139 kpci.cpp:143
msgid "Subsystem"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង"
#: kpci.cpp:136
msgid " - device:"
msgstr " - ឧបករណ៍ ៖"
#: kpci.cpp:154 kpci.cpp:175
msgid "Interrupt"
msgstr "ផ្អាក"
#: kpci.cpp:155
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: kpci.cpp:156
msgid "Pin"
msgstr "ម្ជុល"
#: kpci.cpp:164
msgid "Control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ"
#: kpci.cpp:165
msgid "Response in I/O space"
msgstr "ឆ្លើយតប​នៅក្នុង​ចន្លោះ I/O"
#: kpci.cpp:166
msgid "Response in memory space"
msgstr "ឆ្លើយតប​នៅក្នុង​ចន្លោះ​សតិ"
#: kpci.cpp:167
msgid "Bus mastering"
msgstr "ខ្សែ​បញ្ជូនមេ"
#: kpci.cpp:168
msgid "Response to special cycles"
msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅនឹ​ងខួប​ពិសេស"
#: kpci.cpp:169
msgid "Memory write and invalidate"
msgstr "សតិ​សរសេរ​ និង​បដិសេធ"
#: kpci.cpp:170
msgid "Palette snooping"
msgstr "ជ្រៀតជ្រែក​ក្ដារលាយ"
#: kpci.cpp:171
msgid "Parity checking"
msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ដូច​គ្នា​"
#: kpci.cpp:172
msgid "Address/data stepping"
msgstr "ជំហាន​ទិន្នន័យ/អាសយដ្ឋាន"
#: kpci.cpp:173
msgid "System error"
msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ"
#: kpci.cpp:174
msgid "Back-to-back writes"
msgstr "ការ​សរសេរ​ថយក្រោយ"
#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:435 kpci.cpp:537 kpci.cpp:563
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363
msgid "Interrupt status"
msgstr "ផ្អាក​ស្ថានភាព"
#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364
msgid "Capability list"
msgstr "បញ្ជី​សមត្ថភាព"
#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365
msgid "66 MHz PCI 2.1 bus"
msgstr "ខ្សែ​បញ្ជូន 66 MHz PCI 2.1"
#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366
msgid "User-definable features"
msgstr "លក្ខណៈពិសេស​ដែល​អាច​កំណត់​បាន​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367
msgid "Accept fast back-to-back"
msgstr "ទទួល​យក​ការ​ថយក្រោយ​យ៉ាង​លឿន"
#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368
msgid "Data parity error"
msgstr "កំហុស​ភាព​ដូច​គ្នា​របស់​ទិន្នន័យ"
#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369
msgid "Device selection timing"
msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​​ជ្រើស"
#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370
msgid "Signaled target abort"
msgstr "បាន​បោះបង់​គោលដៅ​ដែល​មាន​សញ្ញា"
#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371
msgid "Received target abort"
msgstr "បានបោះបង់​គោលដៅ​ដែលបានទទួល"
#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372
msgid "Received master abort"
msgstr "បោះបង់​មេ​ដែល​បានទទួល"
#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373
msgid "Signaled system error"
msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធដែល​មាន​សញ្ញា"
#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374
msgid "Parity error"
msgstr "កំហុស​ភាព​ដូចគ្នា"
#: kpci.cpp:201
msgid "Latency"
msgstr "មិនឃើញ"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207
msgid "MIN_GNT"
msgstr "MIN_GNT"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:210
msgid "No major requirements (0x00)"
msgstr "គ្មាន​តម្រូវការ​ធំដុំ​ទេ (0x00)"
#: kpci.cpp:210 kpci.cpp:213
msgid "MAX_LAT"
msgstr "MAX_LAT"
#: kpci.cpp:222
msgid "Header"
msgstr "បឋមកថា"
#: kpci.cpp:223 kpci.cpp:288 kpci.cpp:465
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: kpci.cpp:224
msgid "Multifunctional"
msgstr "អនុគមន៍​ច្រើន"
#: kpci.cpp:231
msgid "Build-in self test"
msgstr "សាកល្បង​ស្ថាបនា​ដោយ​ខ្លួនឯង"
#: kpci.cpp:232
msgid "BIST Capable"
msgstr "សមត្ថភាព BIST"
#: kpci.cpp:234
msgid "BIST Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម BIST"
#: kpci.cpp:235
msgid "Completion code"
msgstr "កូដ​ពេញលេញ"
#: kpci.cpp:242 kpci.cpp:245 kpci.cpp:248 kpci.cpp:254 kpci.cpp:257
#: kpci.cpp:260 kpci.cpp:265 kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
#: kpci.cpp:277
msgid "Address mappings"
msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​អាសយដ្ឋាន"
#: kpci.cpp:285
msgid "Mapping %1"
msgstr "កា​រផ្គូផ្គង %1"
#: kpci.cpp:286
msgid "Space"
msgstr "ទំហំ"
#: kpci.cpp:286
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#: kpci.cpp:286
msgid "Memory"
msgstr "សតិ"
#: kpci.cpp:289 kpci.cpp:458
msgid "Prefetchable"
msgstr "អាច​ដំឡើង​បាន"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:299 kpci.cpp:304 kpci.cpp:311 kpci.cpp:315
#: kpci.cpp:437 kpci.cpp:441 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642
msgid "Address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437
#, fuzzy
msgctxt "unassigned address"
msgid "Unassigned"
msgstr "មិនបានផ្ដល់"
#: kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
#, fuzzy
msgctxt "unassigned size"
msgid "Unassigned"
msgstr "មិនបានផ្ដល់"
#: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334
msgid "Bus"
msgstr "ខ្សែបញ្ជូន"
#: kpci.cpp:328 kpci.cpp:335
msgid "Primary bus number"
msgstr "លេខ​ខ្សែបញ្ជូន​ចម្បង"
#: kpci.cpp:329
msgid "Secondary bus number"
msgstr "លេខ​​ខ្សែ​បញ្ជូន​រង"
#: kpci.cpp:330 kpci.cpp:337
msgid "Subordinate bus number"
msgstr "លេខ​ខ្សែ​បញ្ជូន​បន្ទាប់បន្សំ"
#: kpci.cpp:331
msgid "Secondary latency timer"
msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​ពេល​មិនឃើញ​រង"
#: kpci.cpp:336
msgid "CardBus number"
msgstr "លេខ CardBus"
#: kpci.cpp:338
msgid "CardBus latency timer"
msgstr "កម្មវិធី​កំណត់ពេល​មិនឃើញ​របស់ CardBus"
#: kpci.cpp:347 kpci.cpp:362
msgid "Secondary status"
msgstr "ស្ថានភាព​រង"
#: kpci.cpp:383
msgid "I/O behind bridge"
msgstr "ប្រ៊ីត​ខាងក្រោយ I/O"
#: kpci.cpp:384 kpci.cpp:465
msgid "32-bit"
msgstr "៣២ ប៊ីត"
#: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403
#: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471
msgid "Base"
msgstr "មូលដ្ឋាន"
#: kpci.cpp:387 kpci.cpp:391 kpci.cpp:395 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404
#: kpci.cpp:460 kpci.cpp:468 kpci.cpp:472
msgid "Limit"
msgstr "ដែន​កំណត់"
#: kpci.cpp:393
msgid "Memory behind bridge"
msgstr "ប៊្រីត​ខាងក្រោយ​សតិ"
#: kpci.cpp:396
msgid "Prefetchable memory behind bridge"
msgstr "ប៊្រីត​ខាងក្រោយ​សតិ​ដែល​អាច​ដំឡើង​បាន"
#: kpci.cpp:397
msgid "64-bit"
msgstr "៦៤​ ប៊ីត"
#: kpci.cpp:414
msgid "Bridge control"
msgstr "ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ប្រ៊ីត"
#: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485
msgid "Secondary parity checking"
msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ភាព​ដូច​គ្នា​រង"
#: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486
msgid "Secondary system error"
msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ​រង"
#: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487
msgid "ISA ports forwarding"
msgstr "បញ្ជូន​ច្រក ISA បន្ត"
#: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488
msgid "VGA forwarding"
msgstr "បញ្ជូន VGA បន្ត"
#: kpci.cpp:419 kpci.cpp:489
msgid "Master abort"
msgstr "បោះបង់​មេ"
#: kpci.cpp:420
msgid "Secondary bus reset"
msgstr "កំណត់​ខ្សែបញ្ជូន​រង​ឡើង​វិញ"
#: kpci.cpp:421
msgid "Secondary back-to-back writes"
msgstr "សរសេរ​ថយក្រោយ​រង"
#: kpci.cpp:422
msgid "Primary discard timer counts"
msgstr "ចំនួន​កម្មវិធី​កំណត់ពេល​បោះបង់​មេ"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e10 PCI clocks"
msgstr "នាឡិកា 2e10 PCI"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e15 PCI clocks"
msgstr "នាឡិក 2e15 PCI"
#: kpci.cpp:423
msgid "Secondary discard timer counts"
msgstr "ចំនួន​កម្មវិធី​កំណត់​ពេល​បោះបង់​រង"
#: kpci.cpp:424
msgid "Discard timer error"
msgstr "កំហុស​របស់​កម្មវិធីកំណត់​ពេល​​បោះបង់"
#: kpci.cpp:425
msgid "Discard timer system error"
msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ​របស់​កម្មវិធី​កំណត់ពេល​បោះបង់"
#: kpci.cpp:434
msgid "Expansion ROM"
msgstr "ការ​ពង្រីក ROM"
#: kpci.cpp:454
msgid "Memory windows"
msgstr "បង្អួច​សតិ"
#: kpci.cpp:457 kpci.cpp:464
msgid "Window %1"
msgstr "បង្អួច %1"
#: kpci.cpp:462
msgid "I/O windows"
msgstr "បង្អួច I/O"
#: kpci.cpp:465
msgid "16-bit"
msgstr "១៦ ប៊ីត"
#: kpci.cpp:475
msgid "16-bit legacy interface ports"
msgstr "ច្រក​ចំណុច​ប្រទាក់​ចាស់ៗ ៦៤ ប៊ីត"
#: kpci.cpp:484
msgid "CardBus control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ CardBus"
#: kpci.cpp:490
msgid "Interrupts for 16-bit cards"
msgstr "ផ្អាក​សម្រាប់​កាត ១៦ ប៊ីត"
#: kpci.cpp:491
msgid "Window 0 prefetchable memory"
msgstr "សតិ​បង្អួច ០ ដែល​អាច​ដំឡើង​បាន"
#: kpci.cpp:492
msgid "Window 1 prefetchable memory"
msgstr "សតិ​បង្អួច ១ ដែល​អាច​ដំឡើង​បាន"
#: kpci.cpp:493
msgid "Post writes"
msgstr "សរសេរ​ការ​ប្រកាស"
#: kpci.cpp:501
msgid "Raw PCI config space"
msgstr "ទំហំ PCI config ដើម"
#: kpci.cpp:523 kpci.cpp:685 kpci.cpp:716
msgid "Capabilities"
msgstr "សមត្ថភាព"
#: kpci.cpp:524
msgid "Version"
msgstr "កំណែ"
#: kpci.cpp:525
msgid "Clock required for PME generation"
msgstr "បាន​ទាមទារ​នាឡិកា​សម្រាប់​​ការ​បង្កើត PME"
#: kpci.cpp:526
msgid "Device-specific initialization required"
msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​ជាក់លាក់"
#: kpci.cpp:527
msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
msgstr "ជំនួយ​អតិបរមា​បច្ចុប្បន្ន​បាន​ទាមទារ​នៅ​ក្នុង D3 cold"
#: kpci.cpp:528
msgid "D1 support"
msgstr "គាំទ្រ D1"
#: kpci.cpp:529
msgid "D2 support"
msgstr "គាំទ្រ D2"
#: kpci.cpp:530
msgid "Power management events"
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​គ្រប់គ្រង​ថាមពល"
#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:773
msgid "D0"
msgstr "D0"
#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:774
msgid "D1"
msgstr "D1"
#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:775
msgid "D2"
msgstr "D2"
#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:776
msgid "D3 hot"
msgstr "D3 hot"
#: kpci.cpp:535
msgid "D3 cold"
msgstr "D3 cold"
#: kpci.cpp:538
msgid "Power state"
msgstr "ស្ថានភាព​ថាមពល"
#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:683
msgid "Power management"
msgstr "កា​រគ្រប់គ្រង​ថាមពល"
#: kpci.cpp:540
msgid "Data select"
msgstr "ជ្រើស​ទិន្នន័យ"
#: kpci.cpp:541
msgid "Data scale"
msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: kpci.cpp:542
msgid "Power management status"
msgstr "ស្ថានភាព​គ្រប់គ្រង​ថាមពល"
#: kpci.cpp:545
msgid "Bridge status"
msgstr "ស្ថានភាព​ប៊្រីត"
#: kpci.cpp:546
msgid "Secondary bus state in D3 hot"
msgstr "ស្ថានភាព​ខ្សែបញ្ជូន​រង​នៅ​ក្នុង D3 hot"
#: kpci.cpp:546
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: kpci.cpp:546
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: kpci.cpp:547
msgid "Secondary bus power & clock control"
msgstr "ថាមពល​ខ្សែបញ្ជូន​រង និង​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​នាឡិកា"
#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659
#: kpci.cpp:671
msgid "Data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
#. i18n("Revision"),value.sprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor));
#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:763
msgid "Revision"
msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ"
#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585
msgid "Rate"
msgstr "វាយតម្លៃ"
#: kpci.cpp:565
msgid "AGP 3.0 mode"
msgstr "របៀប AGP 3.0"
#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586
msgid "Fast Writes"
msgstr "សរសេរលឿន"
#: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588
msgid "Address over 4 GiB"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​លើ ៤ ជីកាបៃ"
#: kpci.cpp:569
msgid "Translation of host processor access"
msgstr "ការចូលដំណើរការ​បកប្រែ​ប្រព័ន្ធដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន"
#: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589
msgid "64-bit GART"
msgstr "៦៤ ប៊ីត GART"
#: kpci.cpp:571
msgid "Cache Coherency"
msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Coherency"
#: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592
msgid "Side-band addressing"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែក​ម្ខាង​ទៀត"
#: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594
msgid "Calibrating cycle"
msgstr "ខួប​ក្រិត​តាម​ខ្នាត"
#: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598
msgid "Optimum asynchronous request size"
msgstr "ទំហំ​សំណើ​អានាមិក​ប្រសើរ​បំផុត"
#: kpci.cpp:580
msgid "Isochronous transactions"
msgstr "ដំណើរការ​ផ្លាស់ប្ដូរ Isochronous"
#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600
msgid "Maximum number of AGP command"
msgstr "ចំនួន​ពាក្យ​បញ្ជា AGP អតិបរមា"
#: kpci.cpp:584
msgid "Configuration"
msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:684
msgid "AGP"
msgstr "AGP"
#: kpci.cpp:610
msgid "Data address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: kpci.cpp:611
msgid "Transfer completed"
msgstr "កា​រផ្ទេរ​បាន​បញ្ចប់"
#: kpci.cpp:624
msgid "Message control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យសារ"
#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:687
msgid "Message signaled interrupts"
msgstr "ផ្អាក​សញ្ញា​សារ"
#: kpci.cpp:626
msgid "Multiple message capable"
msgstr "សមត្ថភាព​សារ​ច្រើន"
#: kpci.cpp:627
msgid "Multiple message enable"
msgstr "បើក​សារ​ច្រើន"
#: kpci.cpp:628
msgid "64-bit address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន ៦៤ ប៊ីត"
#: kpci.cpp:629
msgid "Per vector masking"
msgstr "ក្នុង​មួយ​របាំង​វ៉ិចទ័រ"
#: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645
msgid "Mask"
msgstr "របាំង"
#: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646
msgid "Pending"
msgstr "រង់ចាំ"
#: kpci.cpp:656
msgid "Length"
msgstr "ប្រវែង"
#: kpci.cpp:659
msgctxt "no data"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: kpci.cpp:689
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
#: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716
msgid "0x00 (None)"
msgstr "0x00 (គ្មាន)"
#: kpci.cpp:712
msgid "Root only"
msgstr "សម្រាប់តែ Root"
#: kpci.cpp:724
msgid "Information"
msgstr "ព័ត៌មាន"
#: kpci.cpp:724
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: kpci.cpp:772
msgid "Cache line size"
msgstr "ទំហំ​បន្ទាត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់"
#: kpci_private.h:26
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Enabled"
msgstr "បា​ន​បើក"
#: kpci_private.h:27
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Disabled"
msgstr "បានបិទ"
#: kpci_private.h:28
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
#: kpci_private.h:29
msgctxt "state of PCI item"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
#: kpci_private.h:30
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
#: kpci_private.h:439
msgid "Unclassified device"
msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​មិន​បានចាត់​ជា​ថ្នាក់"
#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:475
msgid "Mass storage controller"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ផ្ទុក​ធំ"
#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:485
msgid "Network controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​បណ្ដាញ"
#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:491
msgid "Display controller"
msgstr "បង្ហាញ​ត្រួតពិនិត្យសារ​"
#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:497
msgid "Multimedia controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ពហុមេឌៀ"
#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:502
msgid "Memory controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​សតិ"
#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:516 kpci_private.h:724
msgid "Bridge"
msgstr "​ប៊្រីត"
#: kpci_private.h:446 kpci_private.h:525
msgid "Communication controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ទំនាក់ទំនង"
#: kpci_private.h:447
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "គ្រឿង​ប្រព័ន្ធ​ទូទៅ"
#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:541
msgid "Input device controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល"
#: kpci_private.h:449 kpci_private.h:545
msgid "Docking station"
msgstr "បញ្ចូលស្ថានីយ​ចូលផែ"
#: kpci_private.h:450
msgid "Processor"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ"
#: kpci_private.h:451
msgid "Serial bus controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ខ្សែបញ្ជូន​ស៊េរី"
#: kpci_private.h:452 kpci_private.h:576
msgid "Wireless controller"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ឥតខ្សែ"
#: kpci_private.h:453
msgid "Intelligent controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​វៃឆ្លាត"
#: kpci_private.h:454
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​កា​រ​ទំនាក់ទំនង​ផ្កាយ​រណប"
#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:590
msgid "Encryption controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​កា​រអ៊ិនគ្រីប"
#: kpci_private.h:456 kpci_private.h:597
msgid "Signal processing controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ដំណើរការ​សញ្ញា"
#: kpci_private.h:457
msgid "Unknown device class"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ថ្នាក់​ឧបករណ៍"
#: kpci_private.h:464
msgid "Non-VGA unclassified device"
msgstr "ឧបករណ៍​ដែលមិនបានចាក់​ជា​ថ្នាក់​ដែល​មិនមែនជា VGA"
#: kpci_private.h:465
msgid "VGA unclassified device"
msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​មិនបានចាត់​ជា​ថ្នាក់​ VGA"
#: kpci_private.h:466
msgid "Unknown unclassified device"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ឧបករណ៍​ដែល​មិនបាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់"
#: kpci_private.h:468
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​កា​រផ្ទុក SCSI"
#: kpci_private.h:469
msgid "IDE controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ IDE"
#: kpci_private.h:470
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ថាស​ទន់"
#: kpci_private.h:471
msgid "IPI bus controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យខ្សែ​បញ្ជូន IPI"
#: kpci_private.h:472
msgid "RAID bus controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ខ្សែបញ្ជូន RAID"
#: kpci_private.h:473
msgid "ATA controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ ATA"
#: kpci_private.h:474
msgid "Serial ATA direct port access"
msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​ច្រក​ផ្ទាល់​របស់ ATA ស៊េរី"
#: kpci_private.h:476
msgid "Unknown storage controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ផ្ទុក​ដែល​មិន​ស្គាល់"
#: kpci_private.h:478
msgid "Ethernet controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​អ៊ីសឺណិត"
#: kpci_private.h:479
msgid "Token ring network controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​បណ្ដាញ​ជា​រង្វង់​ថូខឹន"
#: kpci_private.h:480
msgid "FDDI network controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​បណ្ដាញ FDDI"
#: kpci_private.h:481
msgid "ATM network controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​បណ្ដាញ ATM"
#: kpci_private.h:482
msgid "ISDN controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ ISDN"
#: kpci_private.h:483
msgid "WorldFip controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ WorldFip"
#: kpci_private.h:484
msgid "PICMG 2.14 multi computing"
msgstr "ការ​គណនា​ PICMG 2.14 ច្រើន"
#: kpci_private.h:486
msgid "Unknown network controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​បណ្ដាញ​ដែល​មិន​ស្គាល់"
#: kpci_private.h:488
msgid "VGA compatible controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ឆបគ្នា​នឹង VGA"
#: kpci_private.h:489
msgid "XGA compatible controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ឆបគ្នានឹង XGA"
#: kpci_private.h:490
msgid "3D controller"
msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជា 3D"
#: kpci_private.h:492
msgid "Unknown display controller"
msgstr "មិនស្គាល់​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​បង្ហាញ"
#: kpci_private.h:494
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​វីដេអូ​​ពហុមេឌៀ"
#: kpci_private.h:495
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យអូឌីយ៉ូ​​​ពហុមេឌៀ"
#: kpci_private.h:496
msgid "Computer telephony device"
msgstr "ឧបករណ៍​ទូរស័ព្ទ​កុំព្យូទ័រ"
#: kpci_private.h:498
msgid "Unknown multimedia controller"
msgstr "មិនស្គាល់​ឧបករណ៍​ពហុមេឌៀ"
#: kpci_private.h:500
msgid "RAM memory"
msgstr "សតិ RAM"
#: kpci_private.h:501
msgid "FLASH memory"
msgstr "សតិ FLASH"
#: kpci_private.h:503
msgid "Unknown memory controller"
msgstr "មិនស្គាល់​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​សតិ"
#: kpci_private.h:505
msgid "Host bridge"
msgstr "ប្រ៊ីត​ម៉ាស៊ីន"
#: kpci_private.h:506
msgid "ISA bridge"
msgstr "ប្រ៊ីត ISA"
#: kpci_private.h:507
msgid "EISA bridge"
msgstr "ប៊្រីត EISA"
#: kpci_private.h:508
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "ប៊្រីត MicroChannel"
#: kpci_private.h:509
msgid "PCI bridge"
msgstr "ប្រ៊ីត PCI"
#: kpci_private.h:510
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "ប្រ៊ីត PCMCIA"
#: kpci_private.h:511
msgid "NuBus bridge"
msgstr "ប៊្រីត NuBus"
#: kpci_private.h:512
msgid "CardBus bridge"
msgstr "ប៊្រីត CardBus"
#: kpci_private.h:513
msgid "RACEway bridge"
msgstr "ប្រ៊ីត RACEway"
#: kpci_private.h:514
msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "ប្រ៊ីត​ពាក់កណ្ដាល​ថ្លា PCI-to-PCI"
#: kpci_private.h:515
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "ប៊្រីត​ម៉ាស៊ីន InfiniBand to PCI"
#: kpci_private.h:517
msgid "Unknown bridge"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រ៊ីត"
#: kpci_private.h:519
msgid "Serial controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ស៊េរី"
#: kpci_private.h:520
msgid "Parallel controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ប៉ារ៉ាឡែល"
#: kpci_private.h:521
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ស៊េរី​ច្រើន​ច្រក"
#: kpci_private.h:522
msgid "Modem"
msgstr "ម៉ូដឹម"
#: kpci_private.h:523
msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ GPIB (IEEE 488.1/2)"
#: kpci_private.h:524
msgid "Smart card"
msgstr "Smart card"
#: kpci_private.h:526
msgid "Unknown communication controller"
msgstr "មិនស្គាល់​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ទំនាក់ទំនង"
#: kpci_private.h:528
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#: kpci_private.h:529
msgid "DMA controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ DMA"
#: kpci_private.h:530
msgid "Timer"
msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​ពេលវេលា"
#: kpci_private.h:531
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
#: kpci_private.h:532
msgid "PCI Hot-plug controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​កា​រដោត PCI"
#: kpci_private.h:533
msgid "System peripheral"
msgstr "គ្រឿង​ប្រព័ន្ធ"
#: kpci_private.h:534
msgid "Unknown system peripheral"
msgstr "មិនស្គាល់​គ្រឿង​របស់​ប្រព័ន្ធ"
#: kpci_private.h:536
msgid "Keyboard controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ក្ដារ​ចុច"
#: kpci_private.h:537
msgid "Digitizer Pen"
msgstr "ប៊ិច​ឌីជីថល"
#: kpci_private.h:538
msgid "Mouse controller"
msgstr "ឧបករណ៍ត្រួត​ពិនិត្យ​​កណ្ដុរ"
#: kpci_private.h:539
msgid "Scanner controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន"
#: kpci_private.h:540
msgid "Gameport controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ច្រក​ល្បែង"
#: kpci_private.h:542
msgid "Unknown input device controller"
msgstr "មិនស្គាល់​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល"
#: kpci_private.h:544
msgid "Generic docking station"
msgstr "ស្ថានីយ​ចូលផែ​ទូទៅ"
#: kpci_private.h:546
msgid "Unknown docking station"
msgstr "មិនស្គាល់​ស្ថានីយ​ចុលផែ"
#: kpci_private.h:548
msgid "386"
msgstr "386"
#: kpci_private.h:549
msgid "486"
msgstr "486"
#: kpci_private.h:550
msgid "Pentium"
msgstr "ប្លាទីន"
#: kpci_private.h:551
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
#: kpci_private.h:552
msgid "Power PC"
msgstr "ថាមពលកុំព្យូទ័រ"
#: kpci_private.h:553
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
#: kpci_private.h:554
msgid "Co-processor"
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​រង"
#: kpci_private.h:555
msgid "Unknown processor"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ"
#: kpci_private.h:557
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
#: kpci_private.h:558
msgid "ACCESS bus"
msgstr "ខ្សែបញ្ជូន ACCESS"
#: kpci_private.h:559
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
#: kpci_private.h:560
msgid "USB controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ USB"
#: kpci_private.h:561
msgid "Fibre channel"
msgstr "ឆានែល​អុបទិច"
#: kpci_private.h:562
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
#: kpci_private.h:563
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: kpci_private.h:564
msgid "IPMI interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ IPMI"
#: kpci_private.h:565
msgid "SERCOS interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ SERCOS"
#: kpci_private.h:566
msgid "CANbus"
msgstr "CANbus"
#: kpci_private.h:567
msgid "Unknown serial bus controller"
msgstr "មិនស្គាល់​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ខ្សែបញ្ជូន​ស៊េរី"
#: kpci_private.h:569
msgid "IRDA controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ IRDA"
#: kpci_private.h:570
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​អ្នកប្រើប្រាស់ IR"
#: kpci_private.h:571
msgid "RF controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ RF"
#: kpci_private.h:572
msgid "Bluetooth"
msgstr "ប្ល៊ូធូស"
#: kpci_private.h:573
msgid "Broadband"
msgstr "រលកអាកាសធំ"
#: kpci_private.h:574
msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
msgstr "អ៊ីសឺណិត (802.11a - 5 GHz)"
#: kpci_private.h:575
msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
msgstr "អ៊ីសឺណិត (802.11b - 2.4 GHz)"
#: kpci_private.h:577
msgid "Unknown wireless controller"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ឥតខ្សែ"
#: kpci_private.h:579
msgid "I2O"
msgstr "១២០"
#: kpci_private.h:580
msgid "Unknown intelligent controller"
msgstr "មិនស្គាល់​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​វៃឆ្លាត"
#: kpci_private.h:582
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ទូរទស្សន៍​ផ្កាយរណប"
#: kpci_private.h:583
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ទំនាក់ទំនង​អូឌីយ៉ូ​តាម​ផ្កាយរណប"
#: kpci_private.h:584
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ទំនាក់ទំនង​សំឡេង​តាមផ្កាយរណប"
#: kpci_private.h:585
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "ឧបករណ៍​​ត្រួតពិនិត្យ​ទំនាក់ទំនង​ទិន្នន័យ​តាមផ្កាយរណប"
#: kpci_private.h:586
msgid "Unknown satellite communications controller"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ទំនាក់ទំនង​តាមផ្កាយរណប"
#: kpci_private.h:588
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "បណ្ដាញ គណនា​ឧបករណ៍​ការ​អ៊ិនគ្រីប"
#: kpci_private.h:589
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "ឧបករណ៍​អ៊ិនគ្រីប​កំសាន្ត"
#: kpci_private.h:591
msgid "Unknown encryption controller"
msgstr "មិនស្គាល់​ឧបករណ៍​អ៊ិនគ្រីប"
#: kpci_private.h:593
msgid "DPIO module"
msgstr "ម៉ូឌុល DPIO"
#: kpci_private.h:594
msgid "Performance counters"
msgstr "ចំនួន​អនុវត្ត"
#: kpci_private.h:595
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "កម្មវិធី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទំនាក់ទំនង"
#: kpci_private.h:596
msgid "Management card"
msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​កាត"
#: kpci_private.h:598
msgid "Unknown signal processing controller"
msgstr "មិនស្គាល់​ឧបករណ៍​ដំណើរការ​សញ្ញា"
#: kpci_private.h:600
msgid "Unknown subdevice class"
msgstr "មិនស្គាល់​ថ្នាក់​ឧបករណ៍​រង"
#: kpci_private.h:608
msgid "single DMA"
msgstr "សញ្ញា DMA"
#: kpci_private.h:609
msgid "chained DMA"
msgstr "បានដាក់ DMA ជា​ច្រវាក់"
#: kpci_private.h:611
msgid "VGA compatible"
msgstr "VGA ឆបគ្នា"
#: kpci_private.h:612
msgid "8514 compatible"
msgstr "ឆបគ្នា ៨៥១៤"
#: kpci_private.h:614
msgid "Normal decode"
msgstr "ឌិកូដ​ធម្មតា"
#: kpci_private.h:615
msgid "Subtractive decode"
msgstr "ឌិកូដ Subtractive"
#: kpci_private.h:617
msgid "Transparent mode"
msgstr "របៀប​ថ្លា"
#: kpci_private.h:618
msgid "Endpoint mode"
msgstr "របៀប​ចំណុច​បញ្ចប់"
#: kpci_private.h:620
msgid "Primary bus towards host CPU"
msgstr "ខ្សែ​បញ្ជូន​ច្បង​ទៅស៊ីភីយូ​ម៉ាស៊ីន"
#: kpci_private.h:621
msgid "Secondary bus towards host CPU"
msgstr "ខ្សែបញ្ជូន​រង​ទៅ​ស៊ីភីយូ​របស់​ម៉ាស៊ីន"
#: kpci_private.h:623
msgid "8250"
msgstr "៨២៥០"
#: kpci_private.h:624
msgid "16450"
msgstr "១៦៤៥០"
#: kpci_private.h:625
msgid "16550"
msgstr "១៦៥៥០"
#: kpci_private.h:626
msgid "16650"
msgstr "១៦៦៥០"
#: kpci_private.h:627
msgid "16750"
msgstr "១៦៧៥០"
#: kpci_private.h:628
msgid "16850"
msgstr "១៦៨៥០"
#: kpci_private.h:629
msgid "16950"
msgstr "១៦៩៥០"
#: kpci_private.h:631
msgid "SPP"
msgstr "SPP"
#: kpci_private.h:632
msgid "BiDir"
msgstr "BiDir"
#: kpci_private.h:633
msgid "ECP"
msgstr "ECP"
#: kpci_private.h:634
msgid "IEEE1284"
msgstr "IEEE1284"
#: kpci_private.h:635
msgid "IEEE1284 Target"
msgstr "គោលដៅ IEEE1284"
#: kpci_private.h:637 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 kpci_private.h:663
msgid "Generic"
msgstr "ទូទៅ"
#: kpci_private.h:638
msgid "Hayes/16450"
msgstr "Hayes/16450"
#: kpci_private.h:639
msgid "Hayes/16550"
msgstr "Hayes/16550"
#: kpci_private.h:640
msgid "Hayes/16650"
msgstr "Hayes/16650"
#: kpci_private.h:641
msgid "Hayes/16750"
msgstr "Hayes/16750"
#: kpci_private.h:643
msgid "8259"
msgstr "៨២៥៩"
#: kpci_private.h:644
msgid "ISA PIC"
msgstr "ISA PIC"
#: kpci_private.h:645
msgid "EISA PIC"
msgstr "EISA PIC"
#: kpci_private.h:646
msgid "IO-APIC"
msgstr "IO-APIC"
#: kpci_private.h:647
msgid "IO(X)-APIC"
msgstr "IO(X)-APIC"
#: kpci_private.h:649
msgid "8237"
msgstr "៨២៣៧"
#: kpci_private.h:650
msgid "ISA DMA"
msgstr "ISA DMA"
#: kpci_private.h:651
msgid "EISA DMA"
msgstr "EISA DMA"
#: kpci_private.h:653
msgid "8254"
msgstr "៨២៥៤"
#: kpci_private.h:654
msgid "ISA timer"
msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​ពេល ISA"
#: kpci_private.h:655
msgid "EISA timers"
msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​ពេល EISA"
#: kpci_private.h:658
msgid "ISA RTC"
msgstr "ISA RTC"
#: kpci_private.h:661
msgid "Extended"
msgstr "បានពង្រីក"
#: kpci_private.h:664 kpci_private.h:667
msgid "OHCI"
msgstr "OHCI"
#: kpci_private.h:666
msgid "UHCI"
msgstr "UHCI"
#: kpci_private.h:668
msgid "EHCI"
msgstr "EHCI"
#: kpci_private.h:669
msgid "Unspecified"
msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់"
#: kpci_private.h:670
msgid "USB Device"
msgstr "ឧបករណ៍ USB"
#: kpci_private.h:672
msgid "SMIC"
msgstr "SMIC"
#: kpci_private.h:673
msgid "Keyboard controller style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ក្ដារចុច"
#: kpci_private.h:674
msgid "Block transfer"
msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​ផ្ទេរ"
#: kpci_private.h:685
msgid "Vital product data"
msgstr "ទិន្នន័យ​ផលិតផល​សំខាន់"
#: kpci_private.h:686
msgid "Slot identification"
msgstr "ការ​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​រន្ធ"
#: kpci_private.h:688
msgid "CompactPCI hot swap"
msgstr "ប្ដូរ​ CompactPCI"
#: kpci_private.h:689
msgid "PCI-X"
msgstr "PCI-X"
#: kpci_private.h:690
msgid "HyperTransport"
msgstr "HyperTransport"
#: kpci_private.h:691
msgid "Vendor specific"
msgstr "អ្នកលក់​ជាក់លាក់"
#: kpci_private.h:692
msgid "Debug port"
msgstr "បំបាត់​កំហុស​ច្រក"
#: kpci_private.h:693
msgid "CompactPCI central resource control"
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ធនធាន​កណ្ដាល CompactPCI"
#: kpci_private.h:694
msgid "PCI hot-plug"
msgstr "ដោត​ដើរ PCI"
#: kpci_private.h:695
msgid "AGP x8"
msgstr "AGP x8"
#: kpci_private.h:696
msgid "Secure device"
msgstr "ឧបករណ៍​សុវត្ថិភាព"
#: kpci_private.h:697
msgid "PCI express"
msgstr "PCI express"
#: kpci_private.h:698
msgid "MSI-X"
msgstr "MSI-X"
#: kpci_private.h:705
msgid "Fast"
msgstr "លឿន"
#: kpci_private.h:706
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
#: kpci_private.h:707
msgid "Slow"
msgstr "យឺត"
#: kpci_private.h:714
msgid "32 bit"
msgstr "៣២ ប៊ីត"
#: kpci_private.h:715
msgid "Below 1M"
msgstr "ទាបជាង ១ មេកាបៃ"
#: kpci_private.h:716
msgid "64 bit"
msgstr "៦៤​ ប៊ីត"
#: kpci_private.h:723
msgid "Standard"
msgstr "ស្តង់ដារ"
#: kpci_private.h:725
msgid "CardBus"
msgstr "CardBus"
#: kpci_private.h:732
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: kpci_private.h:733
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: kpci_private.h:734
msgid "1X & 2X"
msgstr "1X & 2X"
#: kpci_private.h:735 kpci_private.h:739
msgid "4X"
msgstr "4X"
#: kpci_private.h:736
msgid "1X & 4X"
msgstr "1X & 4X"
#: kpci_private.h:737
msgid "2X & 4X"
msgstr "2X & 4X"
#: kpci_private.h:738
msgid "1X & 2X & 4X"
msgstr "1X & 2X & 4X"
#: kpci_private.h:740
msgid "8X"
msgstr "8X"
#: kpci_private.h:741
msgid "4X & 8X"
msgstr "4X & 8X"
#: kpci_private.h:748
msgid "4 ms"
msgstr "៤ មិល្លីវិនាទី"
#: kpci_private.h:749
msgid "16 ms"
msgstr "១៦ មិល្លីវិនាទី"
#: kpci_private.h:750
msgid "64 ms"
msgstr "៦៤ មិល្លីវិនាទី"
#: kpci_private.h:751
msgid "256 ms"
msgstr "២៥៦ មិល្លីវិនាទី"
#: kpci_private.h:752
msgid "Not needed"
msgstr "មិន​​ត្រូវការ"
#: kpci_private.h:759
msgid "0 (self powered)"
msgstr "០ (ស្វ័យ​គុណ​ខ្លួនឯង)"
#: kpci_private.h:760
msgid "55 mA"
msgstr "55 mA"
#: kpci_private.h:761
msgid "100 mA"
msgstr "100 mA"
#: kpci_private.h:762
msgid "160 mA"
msgstr "160 mA"
#: kpci_private.h:763
msgid "220 mA"
msgstr "220 mA"
#: kpci_private.h:764
msgid "270 mA"
msgstr "270 mA"
#: kpci_private.h:765
msgid "320 mA"
msgstr "320 mA"
#: kpci_private.h:766
msgid "375 mA"
msgstr "375 mA"
#: kpci_private.h:783
msgid "1 vector"
msgstr "១​ វ៉ិចទ័រ"
#: kpci_private.h:784
msgid "2 vectors"
msgstr "២ វ៉ិចទ័រ"
#: kpci_private.h:785
msgid "4 vectors"
msgstr "៤ វ៉ិចទ័រ"
#: kpci_private.h:786
msgid "8 vectors"
msgstr "៨ វ៉ិចទ័រ"
#: kpci_private.h:787
msgid "16 vectors"
msgstr "១៦ វ៉ិចទ័រ"
#: kpci_private.h:788
msgid "32 vectors"
msgstr "៣២ វ៉ិចទ័រ"