kde-l10n/sr@latin/messages/kde-workspace/kcmusb.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

295 lines
5.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcmusb.po into Serbian.
# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2012.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: kcmusb.cpp:61
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr "Ovaj modul daje pregled uređaja prikačenih na USB magistralu."
#: kcmusb.cpp:76
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
#: kcmusb.cpp:92
msgid "kcmusb"
msgstr "KCMUSB "
#: kcmusb.cpp:92
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "Prikazivač USBa za KDE"
#: kcmusb.cpp:94
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "© 2001, Matijas Helcer-Klipfel"
#: kcmusb.cpp:96
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matijas Helcer-Klipfel"
#: kcmusb.cpp:97
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:97
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "Uživo nadgledanje USB magistrale"
# >> @item:intext USB product
#: usbdevices.cpp:85
msgid "Unknown"
msgstr "nepoznat"
#: usbdevices.cpp:98
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Serijski broj:</b> "
#: usbdevices.cpp:108
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>klasa</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:114
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>potklasa</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:120
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>protokol</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:121
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:129
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID proizvođača</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:135
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID proizvoda</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:136
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:139
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>brzina</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:140
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>kanala</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:141
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>maks. veličina paketa</i></td><td>%1</td></tr>"
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT-naredbe"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ATM umrežavanje"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "apstraktni (modem)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "audio"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "dvosmerni"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "potklasa podiznog sučelja"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "količina (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "CAPI kontrola"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "komunikacije"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "kontrolni uređaj"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "kontrola/količinski"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "kontrola/količinski/prekid"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "podaci"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "direktna veza"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "ethernetsko umrežavanje"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "flopi"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "drajver u domaćinu"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "čvorište"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "uređaji ljudskog sučelja"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "sučelje"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "tastatura"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "masovno skladište"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "miš"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "višekanalski"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "bez potklase"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "bez strujanja"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "nijedan"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "štampač"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 (EuroISDN)"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "strujanje"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "telefon"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "proziran"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "jednosmeran"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 ISDN"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "posebno proizvođača"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "posebna klasa proizvođača"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "poseban protokol proizvođača"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "posebna potklasa proizvođača"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "posebno proizvođača"