mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
190 lines
4.9 KiB
Text
190 lines
4.9 KiB
Text
# Translation of plasma to Korean.
|
|
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-27 23:03+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
msgstr "패널 추가하기"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:67
|
|
msgid "&Execute"
|
|
msgstr "실행(&E)"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:74
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
msgstr "데스크톱 셸 스크립팅 콘솔"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:81
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "편집기"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:125
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "출력"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:186
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
msgstr "스크립트 파일 <b>%1</b>을(를) 불러올 수 없음"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:237
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
msgstr "스크립트 파일 열기"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:304
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
msgstr "스크립트 파일 저장하기"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:390
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
msgstr "스크립트를 %1에서 실행하기"
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:409
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
msgstr "실행 시간: %1ms"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
msgstr "KDE 바탕 화면, 패널, 위젯 작업 공간 프로그램."
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
msgstr "Plasma 데스크톱 셸"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
msgstr "저작권자 2006-2009, KDE 팀"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "작성자와 관리자"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
msgid "John Lions"
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
msgstr "그의 기여에 대한 기억. 1937-1998."
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:135
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
msgstr "패널 정렬"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "왼쪽"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:144
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "가운데"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "오른쪽"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:160
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "보이기/숨기기"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
|
msgid "Always visible"
|
|
msgstr "항상 보이기"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:168
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
msgstr "자동 숨기기"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:173
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
msgstr "창이 덮을 수 있음"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:178
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
msgstr "창이 아래로 감"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:184
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
msgstr "화면 경계"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:188
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
msgstr ""
|
|
"왼쪽 마우스 단추를 누르면서 패널을 원하는 화면 경계로 끌어다 놓으십시오"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "높이"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
msgstr "왼쪽 마우스 단추를 누르고 끌면서 패널 높이를 조정하십시오"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:202
|
|
msgid "More Settings"
|
|
msgstr "더 많은 설정"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:203
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
msgstr "패널 정렬, 표시 여부 및 기타 설정 옵션 보이기"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:215
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
msgstr "패널 최대화"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:221
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
msgstr "이 설정 창 닫기"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:270
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "공백 추가하기"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
msgstr "패널의 두 위젯 간의 간격을 벌려놓는 공백 추가하기"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:390
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "너비"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "위"
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:394
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "아래"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
msgstr "이 슬라이더를 움직여서 패널 위치를 정하십시오"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
msgstr "이 슬라이더를 움직여서 최대 패널 크기를 설정하십시오"
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
msgstr "이 슬라이더를 움직여서 최소 패널 크기를 설정하십시오"
|