kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/kio_svn.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

303 lines
7.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kio_svn.po to Chinese Traditional
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008, 2009.
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-10 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:40+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
#: ksvnd/commitdlg.ui:13
msgid "Log Message"
msgstr "紀錄訊息"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#: ksvnd/commitdlg.ui:49 svnhelper/subversiondiff.ui:56
#: svnhelper/subversionlog.ui:59
msgid "&OK"
msgstr "確定(&O)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
#: ksvnd/commitdlg.ui:56
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:310
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: svn.cpp:233
#, kde-format
msgid "Looking for %1..."
msgstr "尋找 %1..."
#: svn.cpp:343
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
msgstr "為了安全的理由,目前尚不支援目錄。"
#: svn.cpp:1198
msgid "Nothing to commit."
msgstr "沒有東西可提交。"
#: svn.cpp:1200
#, kde-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "版本 %1 已提交。"
#: svn.cpp:1453
#, kde-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "新增bin %1"
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
#, kde-format
msgid "A %1"
msgstr "新增 %1"
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
#, kde-format
msgid "D %1"
msgstr "刪除 %1"
#: svn.cpp:1464
#, kde-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 已回復。"
#: svn.cpp:1467
#, kde-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 已重置。"
#: svn.cpp:1470
#, kde-format
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"重置revert %1 時失敗。\n"
"請試著改用 update。"
#: svn.cpp:1473
#, kde-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1 的衝突狀態已解決。"
#: svn.cpp:1477
#, kde-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "忽略遺失的目標 %1。"
#: svn.cpp:1479
#, kde-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "忽略 %1。"
#: svn.cpp:1532
#, kde-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "已匯出 external 版本 %1。"
#: svn.cpp:1534
#, kde-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "已匯出版本 %1。"
#: svn.cpp:1537
#, kde-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "已取出 external 版本 %1。"
#: svn.cpp:1539
#, kde-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "已取出版本 %1。"
#: svn.cpp:1543
#, kde-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "已更新 external 版本 %1。"
#: svn.cpp:1545
#, kde-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "已更新版本 %1。"
#: svn.cpp:1548
#, kde-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "External 於版本 %1。"
#: svn.cpp:1550
#, kde-format
msgid "At revision %1."
msgstr "於版本 %1。"
#: svn.cpp:1556
msgid "External export complete."
msgstr "外部匯出完成。"
#: svn.cpp:1558
msgid "Export complete."
msgstr "匯出完成。"
#: svn.cpp:1561
msgid "External checkout complete."
msgstr "外部取出完成。"
#: svn.cpp:1563
msgid "Checkout complete."
msgstr "取出完成。"
#: svn.cpp:1566
msgid "External update complete."
msgstr "外部更新完成。"
#: svn.cpp:1568
msgid "Update complete."
msgstr "更新完成。"
#: svn.cpp:1578
#, kde-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "抓取外部項目到 %1。"
#: svn.cpp:1582
#, kde-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "版本 %1 的相對狀態"
#: svn.cpp:1585
#, kde-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "對在 %1 的外部項目執行 status。"
#: svn.cpp:1588
#, kde-format
msgid "Sending %1"
msgstr "傳送 %1 中"
#: svn.cpp:1592
#, kde-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "新增 %1 中bin。"
#: svn.cpp:1594
#, kde-format
msgid "Adding %1."
msgstr "新增 %1 中。"
#: svn.cpp:1598
#, kde-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "刪除 %1 中。"
#: svn.cpp:1601
#, kde-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "取代 %1 中。"
#: svn.cpp:1606
msgid "Transmitting file data "
msgstr "傳送檔案資料中"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
msgid "Subversion Checkout"
msgstr "Subversion 取出"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Subversion 切換"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
msgstr "無法辨識要求 ─ 也許尚未實作?"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:282
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "功能尚未實作"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "Subversion Helper"
msgstr "Subversion 協助者"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:318
msgid "KDE frontend for SVN"
msgstr "SVN 的 KDE 前端介面"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:325
msgid "Update given URL"
msgstr "更新給定的網址"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
msgid "Commit given URL"
msgstr "提交給定的網址"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
msgid "Checkout in given directory"
msgstr "在指定的目錄提取"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
msgid "Add given URL to the working copy"
msgstr "新增指定的網址到工作複本"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
msgid "Delete given URL from the working copy"
msgstr "從工作複本中刪除給定的網址"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "將給定的工作複本切換到另一個分支"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
msgid "Revert local changes"
msgstr "回復本地的變更"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
msgid "Merge changes between two branches"
msgstr "將兩個分支的變更合併"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
msgid "Show locally made changements with diff"
msgstr "用 diff 顯示本地端的改變"
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
msgstr "要從 svn 更新/提交/新增/刪除的網址"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: svnhelper/subversioncheckout.ui:37 svnhelper/subversionswitch.ui:37
msgid "Revision (0 for HEAD):"
msgstr "版本0 表示 HEAD"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
#: svnhelper/subversiondiff.ui:13
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Subversion 比較"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
#: svnhelper/subversionlog.ui:13
msgid "Subversion Log"
msgstr "Subversion 紀錄"