kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po

173 lines
4.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_autostart.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Путања скрипте шкољке:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Направи као симвезу"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "<filename>%1</filename> није апсолутна путања."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "<filename>%1</filename> не постоји."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "<filename>%1</filename> није фајл."
# >> %1 file path
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "<filename>%1</filename> није читљив."
# >> @option:check
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Покрени само у КДЕ‑у"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "име"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "наредба"
# >> @title:column
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "стање"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "изврши"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "КДЕ‑ов менаџер самопокретања"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr ""
"КДЕ‑ов контролни модул менаџера самопокретања|/|$[својства дат 'КДЕ‑овом "
"контролном модулу менаџера самопокретања']"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "© 20062010, тим менаџера самопокретања"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Стивен Лиф"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Лорен Монтел"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "одржавалац"
# >> @item:intable +
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "искључен"
# >> @item:intable +
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "укључен"
# >> @item:intable Run application on...
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "по покретању"
# >> @item:intable Run application on...
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "пред гашење"
# >> @item:intable Run application on...
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "пред покретање КДЕ‑а"
# >? Does "Desktop file" make sense? The button is "Add Program".
# rewrite-msgid: /Desktop File/Program/
# >> @item:intable
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "програми"
# >> @item:intable
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "скрипте"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr ""
"<html>За успостављање окружења дозвољени су само фајлови са наставком "
"<filename>.sh</filename>.</html>"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Додај програм..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Додај скрипту..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Уклони"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Својства..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Напредно..."