kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

389 lines
9.3 KiB
Text

# translation of kickoff.po to Slovenian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007, 2011.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kickoff\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: core/systemmodel.cpp:73 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Removable Storage"
msgstr "Odstranljivi nosilci"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Storage"
msgstr "Nosilci za shranjevanje"
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Run Command..."
msgstr "Zaženi ukaz ..."
#: core/systemmodel.cpp:206
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Zaženi ukaz ali iskalno poizvedbo"
#: core/systemmodel.cpp:314 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Computer"
msgstr "Računalnik"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Domača mapa"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Omrežne mape"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Nedavno nameščeno"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Igre"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Vsi programi"
#: core/favoritesmodel.cpp:49 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljene"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljene"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Končaj sejo"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Zakleni"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Zaženi vzporedno sejo kot drug uporabnik"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Shut down"
msgstr "Izklopi"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Izklopi računalnik"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Znova zaženi"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Znova zaženi računalnik"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "Save Session"
msgstr "Shrani sejo"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Shrani trenutno sejo za naslednjo prijavo"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "V pripravljenost"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Naredi premor brez odjave"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgid "Hibernate"
msgstr "V mirovanje"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Zaustavi na disk"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Sleep"
msgstr "V pripravljenost"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Zaustavi v pomnilnik"
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgid "Leave"
msgstr "Zapusti"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Seja"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedavno uporabljeno"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Nedavno uporabljeni programi"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Programe pokaži po ime&nu:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikona:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Preklopi &zavihke ob prehodu:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:486
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Pokaži 'Nedavno nameščeno':"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Zaganjalnik programov Kickoff"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Priljubljene, programi, mesta, nedavno uporabljene datoteke in upravljanje s "
"sejami"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:338
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Urejanje programov ..."
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Preklopi na klasični meni"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Razvrsti po abecedi (A do Ž)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Razvrsti po abecedi (Ž do A)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Počisti nedavne programe"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Počisti nedavne dokumente"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Uporabnik <b>%1</b> na <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> na <b>%3</b>"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Poišči:"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Dodaj na namizje"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Dodaj na pult"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Odstrani"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Izvrzi"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Varno odstrani"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Zaganjalnik programov"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "System Settings"
msgstr "Sistemske nastavitve"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Znova zaženi"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Meni zaganjalnika programov"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:344
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Preklopi v slog zaganjalnika programov"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:443
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:450
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:457
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Oblika:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Samo ime"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Samo opis"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Ime (Opis)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Opis (Ime)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Ime - Opis"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Nedavno uporabljeni programi:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:480
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Pokaži naslove menijev:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:493
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:639
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"