kde-l10n/nds/messages/kde-extraapps/plasma_applet_qalculate.po
2015-06-25 09:43:46 +03:00

199 lines
4.5 KiB
Text

# translation of plasma_applet_qalculate.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011, 2014.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_qalculate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: qalculate_applet.cpp:99
msgid "&Copy result to clipboard"
msgstr "Resultaat na Twischenaflaag &koperen"
#: qalculate_applet.cpp:122
msgid "Enter an expression..."
msgstr "En Utdruck ingeven..."
#: qalculate_applet.cpp:142 qalculate_applet.cpp:294 qalculate_applet.cpp:329
msgid "Show History"
msgstr "Vörgeschicht wiesen"
#: qalculate_applet.cpp:187
msgid "Qalculate!"
msgstr "Qalculate!"
#: qalculate_applet.cpp:308 qalculate_applet.cpp:318
msgid "Hide History"
msgstr "Vörgeschicht versteken"
#: qalculate_engine.cpp:65
msgid ""
"The exchange rates could not be updated. The following error has been "
"reported: %1"
msgstr ""
"De Wesselkursen laat sik nich opfrischen. Dat geev den nakamen Fehler: %1"
#: qalculate_settings.cpp:109
msgid "Convert to &best units"
msgstr "Na &best Eenheiten ümwanneln"
#: qalculate_settings.cpp:113
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Resultaat na Twischenaflaag koperen"
#: qalculate_settings.cpp:116
msgid "Write results in input line edit"
msgstr "Resultaten binnen Ingaavreeg"
#: qalculate_settings.cpp:119
msgid "Live evaluation"
msgstr "Direktutweerten"
#: qalculate_settings.cpp:123
msgid "Enable reverse Polish notation"
msgstr "Ümdreiht Poolsch Noteren bruken"
#: qalculate_settings.cpp:140 qalculate_settings.cpp:147
#: qalculate_settings.cpp:179
msgid "None"
msgstr "Keen"
#: qalculate_settings.cpp:141
msgid "Simplify"
msgstr "Vereenfachen"
#: qalculate_settings.cpp:142
msgid "Factorize"
msgstr "Fakteriseren"
#: qalculate_settings.cpp:148
msgid "Radians"
msgstr "Radian"
#: qalculate_settings.cpp:149
msgid "Degrees"
msgstr "Graad"
#: qalculate_settings.cpp:150
msgid "Gradians"
msgstr "Nieggraad"
#: qalculate_settings.cpp:159
msgid "Structuring mode:"
msgstr "Struktureerbedrief:"
#: qalculate_settings.cpp:160
msgid "Angle unit:"
msgstr "Winkeleenheit:"
#: qalculate_settings.cpp:161
msgid "Expression base:"
msgstr "Utdruck-Basis:"
#: qalculate_settings.cpp:162
msgid "Result base:"
msgstr "Resultaat-Basis:"
#: qalculate_settings.cpp:164
msgctxt "Evaluation"
msgid "Evaluation Settings"
msgstr "Utweert-Instellen"
#: qalculate_settings.cpp:171 qalculate_settings.cpp:209
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimaal"
#: qalculate_settings.cpp:172
msgid "Exact"
msgstr "Akraat"
#: qalculate_settings.cpp:173
msgid "Fractional"
msgstr "As Brook"
#: qalculate_settings.cpp:174
msgid "Combined"
msgstr "Tosamensett"
#: qalculate_settings.cpp:180
msgid "Pure"
msgstr "Reen"
#: qalculate_settings.cpp:181
msgid "Scientific"
msgstr "Wetenschaplich"
#: qalculate_settings.cpp:182
msgid "Precision"
msgstr "Nauigkeit"
#: qalculate_settings.cpp:183
msgid "Engineering"
msgstr "Technisch"
#: qalculate_settings.cpp:187
msgid "Indicate infinite series"
msgstr "Wieser för unennlich Regen"
#: qalculate_settings.cpp:190
msgid "Use all prefixes"
msgstr "All Prefixen bruken"
#: qalculate_settings.cpp:193
msgid "Use denominator prefix"
msgstr "Nenner-Prefix bruken"
#: qalculate_settings.cpp:196
msgid "Negative exponents"
msgstr "Negatiev Exponenten"
#: qalculate_settings.cpp:200
msgid "Show integers also in base:"
msgstr "Heeltallen ok wiesen to Basis:"
#: qalculate_settings.cpp:203
msgid "Binary"
msgstr "Bineer"
#: qalculate_settings.cpp:206
msgid "Octal"
msgstr "Oktaal"
#: qalculate_settings.cpp:212
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadezimaal"
#: qalculate_settings.cpp:221
msgid "Number fraction format:"
msgstr "Tallenbrookformaat:"
#: qalculate_settings.cpp:222
msgid "Numerical display:"
msgstr "Tallendorstellen:"
#: qalculate_settings.cpp:230
msgctxt "Print"
msgid "Print Settings"
msgstr "Druckinstellen"
#: qalculate_settings.cpp:235
msgid "Update exchange rates at startup"
msgstr "Wesselkursen bi't Starten opfrischen"
#: qalculate_settings.cpp:240
msgctxt "Currency"
msgid "Currency Settings"
msgstr "Tahlmiddel-Instellen"