mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
844 lines
33 KiB
Text
844 lines
33 KiB
Text
# Translation of libkdcraw to Norwegian Bokmål
|
|
#
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 16:56+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "16 bits color depth"
|
|
msgstr "16 bit fargedybde"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
|
|
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
|
|
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
|
|
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
|
|
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
|
|
"</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Hvis dette er slått på blir alle RAW-filer avkodet i 16-bit fargedybde "
|
|
"ved bruk av en lineær gammakurve. Det anbefales å bruke Fargestyring i denne "
|
|
"kjøremåten for å unngå mørk bildeopptegning i redigeringen.</"
|
|
"para><para>Hvis dette er slått av blir alle RAWfiler avkodet i 8-bit "
|
|
"fargedybde med gammakurve BT.709 og et hvitpunkt i 99-persentil. Denne "
|
|
"kjøremåten er raskere enn 16-bit avkoding.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Interpolate RGB as four colors"
|
|
msgstr "Interpoler RGB som fire farger"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
|
|
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
|
|
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
|
|
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
|
|
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
|
|
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
|
|
"with AHD quality method.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Interpoler RGB som fire farger</title><para> Standard er å anta at "
|
|
"alle grønne piksler er like. Hvis grønne piksler i partallsrader er mer "
|
|
"følsomme for ultrafiolett lys enn oddetallsrader gir denne forskjellen et "
|
|
"gittermønster i utdata. Dette valget løser dette problemet med minimalt tap "
|
|
"av detaljer.</para><para> Dette valget slører altså bildet litt, men "
|
|
"eliminerer falske 2x2 gittermønster med VNG-kvalitetsmetoden eller "
|
|
"labyrinter med AHD-kvalitetsmetoden.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Visit LibRaw project website"
|
|
msgstr "Besøk nettstedet til LibRaw-prosjektet"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
|
|
msgstr "Ikke strekk eller roter piksler"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
|
|
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
|
|
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
|
|
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
|
|
"para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Ikke strekk eller roter piksler</title><para>For Fuji Super CCD-"
|
|
"kameraer vises bildet vippet 45 grader. For kameraer med ikke-kvadratiske "
|
|
"piksler strekkes ikke bildet til riktig høyde/breddeforhold. I alle "
|
|
"tilfeller garanterer dette valget at hvert piksel i utdata tilsvarer ett RAW-"
|
|
"piksel.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Kvalitet:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "Bilinear"
|
|
msgstr "Bilineær"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "VNG"
|
|
msgstr "VNG"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "PPG"
|
|
msgstr "PPG"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "AHD"
|
|
msgstr "AHD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "DCB"
|
|
msgstr "DCB"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "AHD v2"
|
|
msgstr "AHD v2"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "AFD"
|
|
msgstr "AFD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "VCD"
|
|
msgstr "VCD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "VCD & AHD"
|
|
msgstr "VCD & AHD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "LMMSE"
|
|
msgstr "LMMSE"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
|
|
msgid "AMaZE"
|
|
msgstr "AMaZE"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
|
|
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
|
|
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
|
|
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
|
|
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
|
|
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
|
|
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
|
|
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
|
|
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
|
|
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
|
|
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
|
|
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
|
|
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
|
|
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
|
|
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
|
|
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
|
|
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
|
|
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
|
|
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
|
|
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
|
|
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
|
|
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
|
|
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
|
|
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
|
|
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
|
|
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
|
|
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
|
|
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
|
|
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
|
|
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Kvalitet (interpolering)</title><para>Velg her interpoleringsmetode "
|
|
"for invers mosaikk-operasjon på RAW-bildeavkoding. En algoritme for invers "
|
|
"mosaikk er en digital bildeprosess som brukes til å interpolere et komplett "
|
|
"bilde ut fra delvise rådata som mottas fra den fargefiltrerte bildesensoren "
|
|
"inni mange digitalkameraer i form av en matrise av fargepiksler. Invers "
|
|
"mosaikk-operasjon kalles også CFA-interpolasjon eller fargerekonstruksjon. "
|
|
"Se nedenfor metoder til invers mosaikk-operasjon på RAW-bilder:</para><para> "
|
|
"<list><item><emphasis strong='true'>Bilineær</emphasis>: bruk bilineær "
|
|
"interpolasjon, som er rask men gir lav kvalitet (standard for langsomme "
|
|
"maskiner). Med denne metoden beregnes rød-verdien for et ikke-rødt piksel "
|
|
"som gjennomsnittet av røde nabopiksler, tilsvarende for blått og grønt.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: bruk interpolasjon med "
|
|
"variabelt antall gradienter. Denne metoden beregner gradienter nær pikslet "
|
|
"som betraktes og bruker lavere gradienter, som representerer jevnere og mer "
|
|
"liknende områder i bildet, til å lage et estimat.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>PPG</emphasis>: bruk «Patterned Pixel Grouping»-interpolasjon. "
|
|
"Pikselgruppering bruker antakelser om naturbilder til å lage estimater. Det "
|
|
"gir færre fargeartefakter på naturbilder enn metoden med variable gradienter."
|
|
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: bruk adaptiv "
|
|
"homogenitet-rettet interpolasjon. Denne metoden velger interpolasjonsretning "
|
|
"slik at den maksimerer et homogenitetsmål, og derved minimerer "
|
|
"fargeartefakter.</item><item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: DCB-"
|
|
"interpolasjon from prosjektet linuxphoto.org.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>AHD v2</emphasis>: modifisert AHD-interpolasjon ved bruk av "
|
|
"metoden Variance of Color Differences.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered Demosaicing interpolasjon "
|
|
"gjennom et 5-pass medianfilter fra PerfectRaw-e.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of Color Differences-interpolasjon.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: Blandet "
|
|
"mosaikkfjerning mellom VCD og AHD.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: fargemosaikkfjerning via retningsbestemt "
|
|
"«linear minimum mean square-error» anslagsinterpolasjon fra PerfectRaw.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
|
|
"interpolasjon og Zipper-Eliminering som fjerner fargeavvik, fra prosjektet "
|
|
"RawTherapee project.</item></list> </para> <para>Merk: noen metoder kan være "
|
|
"utilgjengelige hvis RAW-avkoderen er bygget uten utvidelsespakker.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Pass:"
|
|
msgstr "Pass:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
|
|
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
|
|
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
|
|
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
|
|
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
|
|
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
|
|
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Pass</title><para>Angi her passene som medianfilteret bruker etter "
|
|
"interpolasjon til Rød-Grønn og Blå-Grønn-kanaler.</para><para>Denne "
|
|
"innstillingen er bare tilgjengelig for spesielle Kvalitet-valg:<emphasis "
|
|
"strong='true'>Bilineær</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</emphasis>, "
|
|
"<emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis strong='true'>AHD</"
|
|
"emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis> og <emphasis "
|
|
"strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Refine interpolation"
|
|
msgstr "Forbedre interpolasjon"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
|
|
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
|
|
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
|
|
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
|
|
"item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Forbedre interpolasjon</title><para>Denne innstillingen er bare mulig "
|
|
"for spesielle Kvalitet-valg:</para><para> <list> <item><emphasis "
|
|
"strong='true'>DCB</emphasis>: slå på filteret som forbedrer interpolerte "
|
|
"farger.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: slå på "
|
|
"forbedret effektiv fargeinterpolering (EECI) for å forbedre skarphet. </"
|
|
"item></list></para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Demosaicing"
|
|
msgstr "Mosaikkfjerning"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Method:"
|
|
msgstr "Metode:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Default D65"
|
|
msgstr "Standard D65"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
|
|
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
|
|
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuelt"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
|
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
|
|
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
|
|
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
|
|
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
|
|
"values.</item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Hvitbalanse</title><para>Sett opp RAW hvitbalanse:</para> <para> "
|
|
"<list><item><emphasis strong='true'>Standard D65 hvitbalanse</emphasis>: "
|
|
"Bruk en standard dagslys D65 hvitbalanse.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Kamera</emphasis>: Bruk hvitbalansen som kameraet oppgir. Hvis "
|
|
"dette ikke finnes,faller dcraw tilbake til standard nøytral hvitbalanse.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Automatisk</emphasis>: Beregner en "
|
|
"automatisk hvitbalanse med gjennomsnitt over hele bildet. </"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Manuelt</emphasis>: Oppgi selvvalgt "
|
|
"temperatur og verdi på grønn-nivået.</item> </list> </para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "T(K):"
|
|
msgstr "T(K):"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
|
|
"para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Temperatur</title><para>Oppgi her fargetemperaturen i Kelvin.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
|
|
msgctxt "@label:slider Green component"
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "Grønn:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
|
|
"para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Her stiller du inn grønnkomponenten for å bestemme i hvilken grad "
|
|
"anstrøket av magenta skal fjernes.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr "Høylys:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Solid white"
|
|
msgstr "Ensfarget hvitt"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Unclip"
|
|
msgstr "Uklippet"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Blend"
|
|
msgstr "Flett"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "Gjenoppbygg"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
|
|
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
|
|
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
|
|
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
|
|
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
|
|
"value</item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Høylys</title><para>Velg her metode for klipping av høylys:</para> "
|
|
"<para> <list><item><emphasis strong='true'>Ensfarget hvitt</emphasis>: klipp "
|
|
"alle høylys til ensfarget hvitt</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Uklippet</emphasis>: la høylysene være uklippet i forskjellige "
|
|
"rosa-toner</item><item><emphasis strong='true'>Flett</emphasis>: Flett "
|
|
"sammen klippede og uklippede verdier for å gi en gradvis overgang til hvitt "
|
|
"</item><item><emphasis strong='true'>Gjenoppbygg</emphasis>: bygg opp "
|
|
"høylysene på nytt med bruk av en nivåverdi</item></list></para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
|
|
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
|
|
msgid "Level:"
|
|
msgstr "Nivå:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
|
|
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Nivå</title><para>Oppgi nivå for gjenoppbygging av høylys. Lave "
|
|
"verdier vekter mot hvitt og høye verdier vekter mot farger.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Exposure Correction (E.V)"
|
|
msgstr "Eksponeringskorreksjon (E.V)"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
|
|
msgstr "<para>Slå på eksponeringskorreksjon før interpolasjon.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Linear Shift:"
|
|
msgstr "Lineær shift:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
|
|
"interpolation in E.V</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Shift</title><para>Lineær shift for eksponeringskorreksjon før "
|
|
"interpolasjon i E.V.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Highlight:"
|
|
msgstr "Høylys:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
|
|
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
|
|
"is > 1.0 E.V</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Høylys</title><para>Hvor mye høylys skal bevares ved "
|
|
"eksponeringskorreksjon før interpolasjon i E.V. Får bare virkning hvis Shift-"
|
|
"korreksjonen er > 1.0 E.V</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Correct false colors in highlights"
|
|
msgstr "Korriger fargefeil i høylys"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
|
|
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
|
|
"</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Hvis dette er slått på vil bilder med oppblåste kanaler behandlet mye "
|
|
"mer nøyaktig, uten «lyserøde skyer» (og blå høylys under glødelamper).</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Auto Brightness"
|
|
msgstr "Autolysstyrke"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
|
|
"adjust brightness.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<para>Hvis slått av, så bruk et fast hvittnivå og ignorer bildehistogrammet "
|
|
"for å justere lysstyrken.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
msgstr "Lysstyrke:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
|
|
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Lysstyrke</title><para>Oppgi lysstyrkenivå for resultatbildet. "
|
|
"Standardverdi er 1.0 (virker bare i 8-bit modus).</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
|
|
msgctxt "@option:check Black point"
|
|
msgid "Black:"
|
|
msgstr "Svart:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
|
|
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
|
|
"automatically computed.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Svart punkt</title><para>Bruk en bestemt svartpunktverdi for å avkode "
|
|
"RAW-bilder. Hvis dette er slått av blir svartpunktverdien beregnet "
|
|
"automatisk.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
|
|
"the output image.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Svartpunktverdi</title><para>Oppgi svartpunktverdi for resultatbildet."
|
|
"</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
|
|
msgctxt "@option:check White point"
|
|
msgid "White:"
|
|
msgstr "Hvit:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
|
|
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
|
|
"automatically computed.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Hvitt punkt</title><para>Bruk en bestemt hvitpunktverdi for å avkode "
|
|
"RAW-bilder. Hvis dette er slått av blir hvitpunktverdien beregnet automatisk."
|
|
"</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
|
|
"the output image.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Hvitpunktverdi</title><para>Oppgi hvitpunktverdi for resultatbildet.</"
|
|
"para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "White Balance"
|
|
msgstr "Hvitbalanse"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Noise reduction:"
|
|
msgstr "Støyreduksjon:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
msgid "Wavelets"
|
|
msgstr "Wavelets"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
msgid "FBDD"
|
|
msgstr "FBDD"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
msgid "CFA Line Denoise"
|
|
msgstr "CFA linjestøyfjerning"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
|
|
msgid "Impulse Denoise"
|
|
msgstr "Impuls-støyfjerning"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
|
|
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
|
|
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
|
|
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
|
|
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
|
|
"applied after interpolation.</item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Støyreduksjon</title><para>Velg her støyreduksjonsmetode som skal "
|
|
"brukes under RAW-avkoding.</para> <para> <list><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Ingen</emphasis>: ingen støyreduksjon.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelet-korrigering for å viske ut støy "
|
|
"mens virkelige detaljer bevares. Det brukes etter interpolasjon.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
|
|
"Denoising, denne støyreduksjonen brukes før interpolasjon. </"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>CFA linjestøyfjerning</emphasis>: Båndvis "
|
|
"støyfjerning. Den brukes etter interpolasjon.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Impuls-støyfjerning</emphasis>: Impuls-støyfjerning, brukes "
|
|
"etter interpolasjon.</item> </list></para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
|
|
msgstr "Slå på rettelse for kromatisk avvik"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
|
|
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
|
|
"para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Slå på rettelse for kromatisk avvik</title><para>Forstørr den rå rød-"
|
|
"grønne og blå-gule aksen med oppgitte faktorer (automatisk som standard).</"
|
|
"para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Automatic color axis adjustments"
|
|
msgstr "Automatisk justering av fargeakser"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
|
|
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
|
|
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
|
|
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
|
|
"factors.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Automatisk korreksjon for kromatisk avvik</title><para>Hvis dette er "
|
|
"slått på vil systemet forsøke å forskyve bildekanalene litt og beregne "
|
|
"endring i kromatisk avvik. Merk at denne metoden kan svikte hvis du "
|
|
"fotograferte et blått-rødt mønster. I så fall slås dette valget av, og still "
|
|
"inn fargefaktorer manuelt.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Red-Green:"
|
|
msgstr "Rød-grønn:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
|
"on red-green axis</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Rød-grønn faktor</title><para>Oppgi her korreksjonsfaktor for rød-"
|
|
"grønn akse</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
|
|
msgctxt "@label:slider"
|
|
msgid "Blue-Yellow:"
|
|
msgstr "Blå-gul:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
|
|
"on blue-yellow axis</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Blå-gul faktor</title><para>Oppgi her korreksjonsfaktor for blå-gul "
|
|
"akse</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Corrections"
|
|
msgstr "Korreksjoner"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Camera Profile:"
|
|
msgstr "Kameraprofil:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
|
msgid "Embedded"
|
|
msgstr "Innebygd"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Selvvalgt"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
|
|
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
|
|
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
|
|
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
|
|
"item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Kameraprofil</title><para>Velg her fargerom for inndata som brukes "
|
|
"til å avkode RAW-data.</para> <para> <list><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Intet</emphasis>: det brukes ingen inndata-fargeprofil under "
|
|
"avkoding.</item><item><emphasis strong='true'>Innebygget</emphasis>: bruk "
|
|
"innebygget fargeprofil fra RAW-fila om den finnes.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Selvvalgt</emphasis>: bruk et selvvalgt fargerom for inndata.</"
|
|
"item> </list> </para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
|
|
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
|
|
msgstr "ICC-filer (*.icc;*.icm)"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Workspace:"
|
|
msgstr "Arbeidsrom:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "Raw (no profile)"
|
|
msgstr "Raw (ingen profil)"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "sRGB"
|
|
msgstr "sRGB"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "Adobe RGB"
|
|
msgstr "Adobe RGB"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "Wide Gamut"
|
|
msgstr "Bredt område"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "Pro-Photo"
|
|
msgstr "Pro-Photo"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Selvvalgt"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
|
|
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
|
|
"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
|
|
"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
|
|
"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
|
|
"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
|
|
"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
|
|
"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
|
|
"photography applications such as advertising and fine art.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
|
|
"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
|
|
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
|
|
"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
|
|
"item></list></para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Arbeidsrom</title><para>Velg her resultatfargerom som skal brukes til "
|
|
"å avkode RAW-data.</para> <para> <list><item><emphasis strong='true'>Rå "
|
|
"(lineær)</emphasis>: på denne måten brukes ikke noe fargerom under avkoding."
|
|
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: dette er et RGB-"
|
|
"fargerom laget i samarbeid av Hewlett-Packard og Microsoft. Det er det beste "
|
|
"valget for bilder som skal vises på veven og for portrettfotografi.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: dette er et utvidet "
|
|
"RGB-fargerom som er utviklet av Adobe. Det brukes til kunstfotografering og "
|
|
"reklamefoto.</item><item><emphasis strong='true'>Bredt område</emphasis>: "
|
|
"dette fargerommet er en utvidet versjon av fargerommet Adobe RGB.</"
|
|
"item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: dette er et RGB-"
|
|
"fargerom utviklet av Kodak, som tilbyr et ekstra bredt område laget med "
|
|
"tanke på bruk med fotografi.</item><item><emphasis "
|
|
"strong='true'>Egendefinert</emphasis>: bruk et egendefinert resultatfargerom."
|
|
"</item> </list></para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Color Management"
|
|
msgstr "Fargestyring"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
msgstr "Terskel:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
|
|
"to use.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Terskel:</title><para>Oppgi her terskelverdi som skal brukes under "
|
|
"støyreduksjon.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Luminance:"
|
|
msgstr "Luminans:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
|
|
"para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Luminans</title><para>Mengde impuls-støyreduksjon i luminans.</para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Chrominance:"
|
|
msgstr "Krominans:"
|
|
|
|
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
|
|
"reduction.</para>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<title>Krominans</title><para>Mengde impuls--støyreduksjon i krominans.</"
|
|
"para>"
|
|
|
|
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
|
|
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Reset to default value"
|
|
msgstr "Tilbakestill til standardverdi"
|