kde-l10n/zh_CN/messages/kde-extraapps/plasma_applet_systemloadviewer.po

173 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_systemloadviewer.po to 简体中文
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2009, 2010.
# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_systemloadviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 19:12+0800\n"
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, coloursConfig)
#: coloursconfig.ui:14
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: coloursconfig.ui:26
msgid "Background"
msgstr "背景"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed_2)
#: coloursconfig.ui:49
msgid "Color:"
msgstr "颜色:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: coloursconfig.ui:88
msgid "Translucency:"
msgstr "透明度:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: coloursconfig.ui:120
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: coloursconfig.ui:127
msgid "Nice:"
msgstr "Nice"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUser)
#: coloursconfig.ui:164
msgid "User:"
msgstr "用户:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: coloursconfig.ui:207
msgid "IOWait:"
msgstr "IO 等待:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: coloursconfig.ui:244
msgid "System:"
msgstr "系统:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: coloursconfig.ui:303
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: coloursconfig.ui:310
msgid "Buffers:"
msgstr "缓冲:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: coloursconfig.ui:347
msgid "Cached:"
msgstr "缓存:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed)
#: coloursconfig.ui:384 coloursconfig.ui:450
msgid "Used:"
msgstr "已用:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: coloursconfig.ui:443
msgid "Swap"
msgstr "交换空间"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, generalConfig)
#: generalconfig.ui:14
msgid "General Config"
msgstr "常规配置"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: generalconfig.ui:20
msgid "Show vertically in panel:"
msgstr "垂直显示于面板:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: generalconfig.ui:40
msgid "Show usage of all processors:"
msgstr "显示全部处理器的使用率:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: generalconfig.ui:60
msgid "Update interval:"
msgstr "更新间隔:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spbxUpdateInterval)
#: generalconfig.ui:73
msgid " ms"
msgstr " 毫秒"
#: systemloadviewer.cpp:333
msgctxt "@title:group General options"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: systemloadviewer.cpp:334
msgctxt "@title:group"
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: systemloadviewer.cpp:656
#, kde-format
msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz<br />"
msgstr "CPU %1 使用率:%2% 于 %3 MHz<br />"
#: systemloadviewer.cpp:659
#, kde-format
msgid "CPU %1 Usage: %2%<br />"
msgstr "CPU %1 使用率:%2%<br />"
#: systemloadviewer.cpp:666
#, kde-format
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU<br />"
msgstr "CPU 使用率:%1% 于 %2 MHz/CPU<br />"
#: systemloadviewer.cpp:669
#, kde-format
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz<br />"
msgstr "CPU 使用率:%1% 于 %2 MHz<br />"
#: systemloadviewer.cpp:673
#, kde-format
msgid "CPU Usage: %1%<br />"
msgstr "CPU 使用率:%1%<br />"
#: systemloadviewer.cpp:680
#, kde-format
msgid "Ram Usage: %1% of %2 MiB<br />"
msgstr "内存使用率:%2 MiB 中的 %1%<br />"
#: systemloadviewer.cpp:686
#, kde-format
msgid "Swap Usage: %1% of %2 MiB"
msgstr "交换空间使用率:%2 MiB 中的 %1%"
#: systemloadviewer.cpp:688
msgctxt "not available means the system does not have swap"
msgid "Swap: not available"
msgstr "交换空间:不可用"
#: systemloadviewer.cpp:691
msgid "System Load Viewer"
msgstr "系统负荷查看器"
#~ msgid "Apperance"
#~ msgstr "外观"