kde-l10n/pl/messages/applications/kcm-about-distro.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

129 lines
3.2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2013.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: Module.cpp:65
msgid "About Distribution"
msgstr "O dystrybucji"
#: Module.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Copyright 2012-2014 Harald Sitter"
msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter"
#: Module.cpp:73
msgid "Harald Sitter"
msgstr "Harald Sitter"
#: Module.cpp:73
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: Module.cpp:135
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "<numid>%1</numid>-bit"
msgstr "<numid>%1</numid>-bitowy"
#: Module.cpp:138
msgid "Processor:"
msgid_plural "Processors:"
msgstr[0] "Procesor:"
msgstr[1] "Procesory:"
msgstr[2] "Procesorów:"
#: Module.cpp:170
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM-u"
#: Module.cpp:171
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
#. i18n: file: Module.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt)
#: rc.cpp:3
msgid "Qt Version:"
msgstr "Wersja Qt:"
#. i18n: file: Module.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
#. i18n: file: Module.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:9
msgid "OS Type:"
msgstr "Rodzaj systemu operacyjnego:"
#. i18n: file: Module.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory)
#: rc.cpp:12
msgid "Memory:"
msgstr "Pamięć:"
#. i18n: file: Module.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel)
#: rc.cpp:15
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Wersja jądra:"
#. i18n: file: Module.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde)
#: rc.cpp:18
msgid "KDELibs Version:"
msgstr "Wersja bibliotek KDE:"
#. i18n: file: Module.ui:281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzęt"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#~ msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nieznana"
#~ msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nieznana"
#~ msgctxt ""
#~ "@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be "
#~ "'raring' or 'saucy')"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nieznana"
#~ msgctxt ""
#~ "@label Unknown distribution description (this often is a combination of "
#~ "name and version, such as 'MyDistro 1.0'"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nieznany"