# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Łukasz Wojniłowicz , 2013. # Marta Rybczyńska , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-01 16:20+0200\n" "Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: Module.cpp:65 msgid "About Distribution" msgstr "O dystrybucji" #: Module.cpp:69 #, fuzzy msgid "Copyright 2012-2014 Harald Sitter" msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter" #: Module.cpp:73 msgid "Harald Sitter" msgstr "Harald Sitter" #: Module.cpp:73 msgid "Author" msgstr "Autor" #: Module.cpp:135 msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgid "%1-bit" msgstr "%1-bitowy" #: Module.cpp:138 msgid "Processor:" msgid_plural "Processors:" msgstr[0] "Procesor:" msgstr[1] "Procesory:" msgstr[2] "Procesorów:" #: Module.cpp:170 msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgid "%1 of RAM" msgstr "%1 RAM-u" #: Module.cpp:171 msgctxt "Unknown amount of RAM" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #. i18n: file: Module.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt) #: rc.cpp:3 msgid "Qt Version:" msgstr "Wersja Qt:" #. i18n: file: Module.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:6 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" #. i18n: file: Module.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:9 msgid "OS Type:" msgstr "Rodzaj systemu operacyjnego:" #. i18n: file: Module.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory) #: rc.cpp:12 msgid "Memory:" msgstr "Pamięć:" #. i18n: file: Module.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel) #: rc.cpp:15 msgid "Kernel Version:" msgstr "Wersja jądra:" #. i18n: file: Module.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde) #: rc.cpp:18 msgid "KDELibs Version:" msgstr "Wersja bibliotek KDE:" #. i18n: file: Module.ui:281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:21 msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Łukasz Wojniłowicz" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" #~ msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Nieznana" #~ msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Nieznana" #~ msgctxt "" #~ "@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be " #~ "'raring' or 'saucy')" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Nieznana" #~ msgctxt "" #~ "@label Unknown distribution description (this often is a combination of " #~ "name and version, such as 'MyDistro 1.0'" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Nieznany"