kde-l10n/es/messages/kdeartwork/kpartsaver.po
2015-01-13 20:18:41 +00:00

124 lines
3.5 KiB
Text

# translation of kpartsaver.po to español
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2001-2002.
# Antonio Pijuan <deinde@ono.com>, 2003.
# Antonio Pijuan <deindeono.com>, 2005.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
# Mario Young <mayeco@kdemail.net>, 2008.
# jeffrey steve borbon sanabria <jeffto@aclibre.org>, 2008.
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2009.
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kpartsaver.cpp:85
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "Salvapantallas de KPart"
#: kpartsaver.cpp:134
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "El salvapantallas aún no está configurado."
#: kpartsaver.cpp:254
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Ninguno de sus archivos está reconocido"
#: kpartsaver.cpp:271
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Salvapantallas multimedia"
#: kpartsaver.cpp:275
msgid "A&bout"
msgstr "Acerca &de"
#: kpartsaver.cpp:346
msgid "Select Media Files"
msgstr "Seleccionar archivos multimedia"
#. i18n: file: configwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#: rc.cpp:3
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#. i18n: file: configwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_down)
#: rc.cpp:6
msgid "&Down"
msgstr "A&bajo"
#. i18n: file: configwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_up)
#: rc.cpp:9
msgid "&Up"
msgstr "A&rriba"
#. i18n: file: configwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: rc.cpp:12
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
#. i18n: file: configwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: rc.cpp:15
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
#. i18n: file: configwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
#: rc.cpp:18
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#. i18n: file: configwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_single)
#: rc.cpp:21
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Mostrar solo un medio elegido al azar"
#. i18n: file: configwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_multiple)
#: rc.cpp:24
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Cambiar a otro medio después de un retardo"
#. i18n: file: configwidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "Delay:"
msgstr "Retardo:"
#. i18n: file: configwidget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_random)
#: rc.cpp:30
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Elija el siguiente medio al azar"
#. i18n: file: configwidget.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_secondsLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "Jeffrey Steve Borbón Sanabria,Cristina Yenyxe González García,Javier Viñal"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "jeffto@aclibre.org,the.blue.valkyrie@gmail.com,fjvinal@gmail.com"