kde-l10n/bg/messages/qt/phonon_gstreamer.po

156 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of phonon_gstreamer.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:31+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gstreamer/backend.cpp:215
msgid ""
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
"installed.\n"
" Some video features have been disabled."
msgstr ""
"Предупреждение: Изглежда не е инсталиран пакетът gstreamer0.10-plugins-"
"good.\n"
" Някои видео функции бяха изключени."
#: gstreamer/backend.cpp:223
msgid ""
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
" All audio and video support has been disabled"
msgstr ""
"Предупреждение: Изглежда не са инсталирани приставките за GStreamer.\n"
" Всички аудио и видео функции бяха изключени."
#: gstreamer/mediaobject.cpp:403
msgid "Default"
msgstr ""
#: gstreamer/mediaobject.cpp:417 gstreamer/mediaobject.cpp:446
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: gstreamer/mediaobject.cpp:433
msgid "Disable"
msgstr ""
#: gstreamer/pipeline.cpp:494
msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187
msgid "Missing codec helper script assistant."
msgstr "Липсва скриптов помощник за кодек."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189
msgid "Plugin codec installation failed."
msgstr "Грешка при инсталиране на приставка за кодек."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212
msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215
msgid "The codec installer crashed."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218
msgid "The required codec could not be found for installation."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221
msgid "An unspecified error occurred during codec installation."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224
msgid "Not all codecs could be installed."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227
msgid "User aborted codec installation"
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238
msgid "Could not update plugin registry after update."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Cannot start playback. \n"
#~ "\n"
#~ "Check your GStreamer installation and make sure you \n"
#~ "have libgstreamer-plugins-base installed."
#~ msgstr ""
#~ "Изпълнението не може да започне.\n"
#~ "\n"
#~ "Проверете инсталацията на Gstreamer\n"
#~ "и дали е инсталирано libgstreamer-plugins-base."
#~ msgid "Could not open media source."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде отворен."
#~ msgid "Invalid source type."
#~ msgstr "Неправилен вид на източника."
#~ msgid "Could not open DVD."
#~ msgstr "Грешка при отваряне на DVD."
#~ msgid "Could not open capture device."
#~ msgstr "Грешка при отваряне на устройство за запис."
#~ msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
#~ msgstr ""
#~ "Звуковото устройство не може да бъде отворено, защото вече се използва."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) "
#~| "to play this content: %0"
#~ msgid ""
#~ "A required GStreamer plugin is missing. You need to install the following "
#~ "plugin(s) to play this content: %0"
#~ msgstr ""
#~ "Липсва нужният кодек. Трябва да инсталирате следните кодеци, за да се "
#~ "изпълнява това съдържание: %0"
#~ msgid "Could not locate media source."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде намерен."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not open media source."
#~ msgid "Could not find media type."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде отворен."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not decode media source."
#~ msgid "Could not decode media."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде декодиран."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not decode media source."
#~ msgid "Could not encode media."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде декодиран."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not decode media source."
#~ msgid "Could not demux media."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде декодиран."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not decode media source."
#~ msgid "Could not decrypt media."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде декодиран."