kde-l10n/bg/messages/qt/phonon_gstreamer.po

157 lines
5.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of phonon_gstreamer.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:31+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gstreamer/backend.cpp:215
msgid ""
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
"installed.\n"
" Some video features have been disabled."
msgstr ""
"Предупреждение: Изглежда не е инсталиран пакетът gstreamer0.10-plugins-"
"good.\n"
" Някои видео функции бяха изключени."
#: gstreamer/backend.cpp:223
msgid ""
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
" All audio and video support has been disabled"
msgstr ""
"Предупреждение: Изглежда не са инсталирани приставките за GStreamer.\n"
" Всички аудио и видео функции бяха изключени."
#: gstreamer/mediaobject.cpp:403
msgid "Default"
msgstr ""
#: gstreamer/mediaobject.cpp:417 gstreamer/mediaobject.cpp:446
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: gstreamer/mediaobject.cpp:433
msgid "Disable"
msgstr ""
#: gstreamer/pipeline.cpp:494
msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187
msgid "Missing codec helper script assistant."
msgstr "Липсва скриптов помощник за кодек."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189
msgid "Plugin codec installation failed."
msgstr "Грешка при инсталиране на приставка за кодек."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212
msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215
msgid "The codec installer crashed."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218
msgid "The required codec could not be found for installation."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221
msgid "An unspecified error occurred during codec installation."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224
msgid "Not all codecs could be installed."
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227
msgid "User aborted codec installation"
msgstr ""
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238
msgid "Could not update plugin registry after update."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Cannot start playback. \n"
#~ "\n"
#~ "Check your GStreamer installation and make sure you \n"
#~ "have libgstreamer-plugins-base installed."
#~ msgstr ""
#~ "Изпълнението не може да започне.\n"
#~ "\n"
#~ "Проверете инсталацията на Gstreamer\n"
#~ "и дали е инсталирано libgstreamer-plugins-base."
#~ msgid "Could not open media source."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде отворен."
#~ msgid "Invalid source type."
#~ msgstr "Неправилен вид на източника."
#~ msgid "Could not open DVD."
#~ msgstr "Грешка при отваряне на DVD."
#~ msgid "Could not open capture device."
#~ msgstr "Грешка при отваряне на устройство за запис."
#~ msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
#~ msgstr ""
#~ "Звуковото устройство не може да бъде отворено, защото вече се използва."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) "
#~| "to play this content: %0"
#~ msgid ""
#~ "A required GStreamer plugin is missing. You need to install the following "
#~ "plugin(s) to play this content: %0"
#~ msgstr ""
#~ "Липсва нужният кодек. Трябва да инсталирате следните кодеци, за да се "
#~ "изпълнява това съдържание: %0"
#~ msgid "Could not locate media source."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде намерен."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not open media source."
#~ msgid "Could not find media type."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде отворен."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not decode media source."
#~ msgid "Could not decode media."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде декодиран."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not decode media source."
#~ msgid "Could not encode media."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде декодиран."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not decode media source."
#~ msgid "Could not demux media."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде декодиран."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not decode media source."
#~ msgid "Could not decrypt media."
#~ msgstr "Източникът не може да бъде декодиран."