kde-l10n/lv/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po

103 lines
2.5 KiB
Text

# translation of khtmlsettingsplugin.po to Latvian
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Viesturs Zariņš"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Rīki"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Papildus rīkjosla"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML iestatījumi"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&skripts"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Sīkdatnes"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "S&praudņi"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "&Autoielādēt attēlus"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Ieslēgt s&tarpniekserveri"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Ieslēgt k&ešu"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Keša no&teikumi"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "Turēt &kešu sinhronizētu"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Lietot kešu kad vien iespējams"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "&Atslēgtais pārlūkošanas režīms"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr "Neizdevās aktivēt sīkdatnes, jo neizdevās palaist sīkdatņu dēmonu."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Sīkdatnes deaktivētas"
#~ msgid "Disable Pro&xy"
#~ msgstr "Atslēgt s&tarpniekserveri"
#~ msgid "Disable Cac&he"
#~ msgstr "Atslēgt k&ešu"