kde-l10n/sr/messages/kde-extraapps/kio_audiocd.po

115 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kio_audiocd.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2010, 2012.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: audiocd.cpp:64
msgid "CDDB Information"
msgstr "ЦДДБ подаци"
#: audiocd.cpp:78
msgid "Protocol name"
msgstr "Име протокола"
#: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80
msgid "Socket name"
msgstr "Име сокета"
#: audiocd.cpp:106
msgid "Information"
msgstr "Подаци"
#: audiocd.cpp:106
msgid "Full CD"
msgstr "Цео ЦД"
#: audiocd.cpp:271
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
"format instead."
msgstr ""
"<html>Не можете да наведете домаћина са овим протоколом. Уместо тога "
"користите формат <icode>audiocd:/</icode>.</html>"
#: audiocd.cpp:819
msgid ""
"Device does not have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Уређај нема дозволе читања за овај налог. Проверите дозволе за читање на "
"уређају."
#: audiocd.cpp:821
msgid ""
"Device does not have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Уређај нема дозволе писања за овај налог. Проверите дозволе за писање на "
"уређају."
#: audiocd.cpp:825
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
"CD-ROM is."
msgstr ""
"<html>Непозната грешка. Ако је ЦД у јединици, покушајте да извршите "
"<icode>cdparanoia -vsQ</icode> под својим налогом (не као администратор). "
"Видите ли списак нумера? Ако не, проверите имате ли дозволе за приступ ЦД "
"јединици. Ако користите емулацију сказија (може бити ако имате ИДЕ ЦД писач) "
"онда проверите имате ли дозволе читања и писања за генерички скази уређај, "
"што је вероватно <filename>/dev/sg0</filename>, <filename>/dev/sg1</"
"filename>, итд. Ако и даље не ради, покушајте да упишете <icode>audiocd:/"
"?device=/dev/sg0</icode> (или слично) да бисте рекли У/И захвату аудио ЦД‑а "
"који уређај је ЦД‑РОМ.</html>"
#: audiocd.cpp:899
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"Аудио ЦД: оштећење диска откривено на овој нумери, ризик од кварења података."
#: audiocd.cpp:905
#, kde-format
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Грешка при читању аудио података за %1 са ЦД‑а"
#: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993
#, kde-format
msgid "Could not read %1: encoding failed"
msgstr "Не могу да прочитам %1: кодирање није успело"
#: audiocd.cpp:1123
#, kde-format
msgid "Track %1"
msgstr "Нумера %1"