# Translation of kio_audiocd.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2003, 2005, 2010, 2012. # Toplica Tanaskovic , 2004. # Slobodan Simic , 2005. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_audiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:30+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Часлав Илић" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: audiocd.cpp:64 msgid "CDDB Information" msgstr "ЦДДБ подаци" #: audiocd.cpp:78 msgid "Protocol name" msgstr "Име протокола" #: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80 msgid "Socket name" msgstr "Име сокета" #: audiocd.cpp:106 msgid "Information" msgstr "Подаци" #: audiocd.cpp:106 msgid "Full CD" msgstr "Цео ЦД" #: audiocd.cpp:271 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "Не можете да наведете домаћина са овим протоколом. Уместо тога " "користите формат audiocd:/." #: audiocd.cpp:819 msgid "" "Device does not have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "Уређај нема дозволе читања за овај налог. Проверите дозволе за читање на " "уређају." #: audiocd.cpp:821 msgid "" "Device does not have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "Уређај нема дозволе писања за овај налог. Проверите дозволе за писање на " "уређају." #: audiocd.cpp:825 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " "CD-ROM is." msgstr "" "Непозната грешка. Ако је ЦД у јединици, покушајте да извршите " "cdparanoia -vsQ под својим налогом (не као администратор). " "Видите ли списак нумера? Ако не, проверите имате ли дозволе за приступ ЦД " "јединици. Ако користите емулацију сказија (може бити ако имате ИДЕ ЦД писач) " "онда проверите имате ли дозволе читања и писања за генерички скази уређај, " "што је вероватно /dev/sg0, /dev/sg1, итд. Ако и даље не ради, покушајте да упишете audiocd:/" "?device=/dev/sg0 (или слично) да бисте рекли У/И захвату аудио ЦД‑а " "који уређај је ЦД‑РОМ." #: audiocd.cpp:899 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "Аудио ЦД: оштећење диска откривено на овој нумери, ризик од кварења података." #: audiocd.cpp:905 #, kde-format msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Грешка при читању аудио података за %1 са ЦД‑а" #: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993 #, kde-format msgid "Could not read %1: encoding failed" msgstr "Не могу да прочитам %1: кодирање није успело" #: audiocd.cpp:1123 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Нумера %1"