mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
455 lines
10 KiB
Text
455 lines
10 KiB
Text
# Tradução do katesql.po para Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
|
|
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010, 2012.
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: katesql\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 14:01-0200\n"
|
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:39
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Connection Wizard"
|
|
msgstr "Assistente de conexão"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:54
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Database Driver"
|
|
msgstr "Driver do banco de dados"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:55
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Select the database driver"
|
|
msgstr "Selecione o driver do banco de dados"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:62
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Database driver:"
|
|
msgstr "Driver do banco de dados:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Connection Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros de conexão"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:91
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Please enter connection parameters"
|
|
msgstr "Digite os parâmetros da conexão"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:103
|
|
msgctxt "@item Spinbox special value"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:108
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "Nome da máquina:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:109
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nome de usuário:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:110
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Senha:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:111
|
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Porta:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:112
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Database name:"
|
|
msgstr "Nome do banco de dados:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection options:"
|
|
msgstr "Opções de conexão:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:170
|
|
msgid "Unable to connect to database."
|
|
msgstr "Não foi possível conectar-se ao banco de dados."
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:186
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the SQLite database file path.\n"
|
|
"If the file does not exist, a new database will be created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique a localização do banco de dados SQLite.\n"
|
|
"Se o arquivo não existir, um novo banco de dados será criado."
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:194
|
|
msgid "Database files"
|
|
msgstr "Arquivos de banco de dados"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:194
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Todos os arquivos"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:196
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Caminho:"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:232
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível conectar-se ao banco de dados.<nl/><message>%1</message>"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:247
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Connection Name"
|
|
msgstr "Nome da conexão"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:248
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Enter a unique connection name"
|
|
msgstr "Indique um nome de conexão único"
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:254
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Connection name:"
|
|
msgstr "Nome da conexão:"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:69
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Resize columns to contents"
|
|
msgstr "Ajustar as colunas ao conteúdo"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:73
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Resize rows to contents"
|
|
msgstr "Ajustar as linhas ao conteúdo"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:77
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:82
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Export..."
|
|
msgstr "Exportar..."
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:93
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Use system locale"
|
|
msgstr "Usar a configuração regional do sistema"
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:278
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo <filename>%1</filename>"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:38
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Export Wizard"
|
|
msgstr "Assistente de exportação"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:55
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Output Target"
|
|
msgstr "Destino da saída"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:56
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid "Select the output target."
|
|
msgstr "Selecione a saída de destino."
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:60
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
msgid "Current document"
|
|
msgstr "Documento atual"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:61
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr "Área de transferência"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:62
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:115
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
msgid "Fields Format"
|
|
msgstr "Formato dos campos"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:116
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
msgid ""
|
|
"Select fields format.\n"
|
|
"Click on \"Finish\" button to export data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione o formato dos campos.\n"
|
|
"Clique no botão \"Concluir\" para exportar os dados."
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:120
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Cabeçalhos"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:123
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Export column names"
|
|
msgstr "Exportar os nomes das colunas"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:124
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Export line numbers"
|
|
msgstr "Exportar os números de linha"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:131
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Quotes"
|
|
msgstr "Aspas"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:134
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Quote strings"
|
|
msgstr "Aspas nas strings"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:135
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Quote numbers"
|
|
msgstr "Aspas nos números"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Character:"
|
|
msgstr "Caractere:"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:152
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Delimiters"
|
|
msgstr "Delimitadores"
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:158
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Field delimiter:"
|
|
msgstr "Delimitador de campo:"
|
|
|
|
#: katesqlconfigpage.cpp:34
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Save and restore connections in Kate session"
|
|
msgstr "Salvar e restaurar as conexões na sessão do Kate"
|
|
|
|
#: katesqlconfigpage.cpp:36
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Output Customization"
|
|
msgstr "Personalização da saída"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:35
|
|
msgid "SQL Plugin"
|
|
msgstr "Plugin do SQL"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:35
|
|
msgid "Execute query on SQL databases"
|
|
msgstr "Executa pesquisas nos bancos de dados SQL"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:77
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:84
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Plugin Settings"
|
|
msgstr "Configurações do plugin do SQL"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:62
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Results"
|
|
msgstr "Resultados do SQL"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:68
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Schema Browser"
|
|
msgstr "Navegador de esquemas do SQL"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:121
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Add connection..."
|
|
msgstr "Adicionar conexão..."
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:126
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Remove connection"
|
|
msgstr "Remover conexão"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:131
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Edit connection..."
|
|
msgstr "Editar conexão..."
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:136
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Reconnect"
|
|
msgstr "Reconectar"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:141
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Conexão"
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:145
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Run query"
|
|
msgstr "Executar consulta"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:44
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "Contexto"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:45
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Text Color"
|
|
msgstr "Cor do texto"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:46
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Cor do plano de fundo"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:55
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:56
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:57
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Bool"
|
|
msgstr "Booleano"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:58
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "Date & Time"
|
|
msgstr "Data e hora"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:59
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "NULL"
|
|
msgstr "NULO"
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:60
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
msgid "BLOB"
|
|
msgstr "BLOB"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:32
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Text Output"
|
|
msgstr "Saída do texto SQL"
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:34
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "SQL Data Output"
|
|
msgstr "Saída dos dados do SQL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&SQL"
|
|
msgstr "&SQL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:15
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "SQL Connections Toolbar"
|
|
msgstr "Barra de ferramentas de conexões do SQL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:23
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "SQL Toolbar"
|
|
msgstr "Barra de ferramentas do SQL"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:46
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Database schema"
|
|
msgstr "Esquema do banco de dados"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:107
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabelas"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:112
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Visões"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:126
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
msgid "System Tables"
|
|
msgstr "Tabelas do sistema"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:287
|
|
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Atualizar"
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:299
|
|
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Gerar"
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:375
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
msgid "Query completed successfully"
|
|
msgstr "A pesquisa foi concluída com sucesso"
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:379
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
msgid "%1 record selected"
|
|
msgid_plural "%1 records selected"
|
|
msgstr[0] "%1 registro selecionado"
|
|
msgstr[1] "%1 registros selecionados"
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:385
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
msgid "%1 row affected"
|
|
msgid_plural "%1 rows affected"
|
|
msgstr[0] "%1 linha afetada"
|
|
msgstr[1] "%1 linhas afetadas"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "André Marcelo Alvarenga"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "andrealvarenga@gmx.net"
|