kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po

164 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 04:15+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: configuration.ui:23
msgid "Login"
msgstr "Кіру"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: configuration.ui:30
msgid "Password:"
msgstr "Паролі:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: configuration.ui:59
msgid "Appearance"
msgstr "Көрініс"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configuration.ui:66
msgid "Timeline size:"
msgstr "Уақыт барысының ұзындығы:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: configuration.ui:106
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Уақыт барысын жаңартуы:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: configuration.ui:146
msgid "Show friends:"
msgstr "Достарды көрсету:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: configuration.ui:204
msgid "Service"
msgstr "Қызметі"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configuration.ui:211
msgid "Username:"
msgstr "Пайдаланушы:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: configuration.ui:227
msgid "Service URL:"
msgstr "Қызметтің URL-і:"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "Уақыт барысы"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "Жауаптар"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "Хабарламалар"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Твиттер деректер тетігінін жүктеу жаңылысы"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "Виджет жүктеуге келмеді"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "Пароліңіз керек."
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "Тіркелгі мәліметіңіз толық емес."
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"Kwallet-ке қатынау жаңылысы. Паролін баптаулар файлында сақтай берейік пе?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "Тізбегін жаңарту..."
#: microblog.cpp:608
#, kde-format
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 жаңа твит"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " хабарлама"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " минут"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: microblog.cpp:803
#, kde-format
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "%1 таңба қалды"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "Қайталау бітті"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "Қайталау жаңылысы"
#: postwidget.cpp:102
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%2 дегеннен %1"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Минуттен асқан жоқ"
#: postwidget.cpp:157
#, kde-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1 минут бұрын"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "Бір сағаттан асты"
#: postwidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1 сағат бұрын"