# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2010, 2011. # Sairan Kikkarin , 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-28 04:15+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: configuration.ui:23 msgid "Login" msgstr "Кіру" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: configuration.ui:30 msgid "Password:" msgstr "Паролі:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: configuration.ui:59 msgid "Appearance" msgstr "Көрініс" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: configuration.ui:66 msgid "Timeline size:" msgstr "Уақыт барысының ұзындығы:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: configuration.ui:106 msgid "Timeline refresh:" msgstr "Уақыт барысын жаңартуы:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: configuration.ui:146 msgid "Show friends:" msgstr "Достарды көрсету:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: configuration.ui:204 msgid "Service" msgstr "Қызметі" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: configuration.ui:211 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: configuration.ui:227 msgid "Service URL:" msgstr "Қызметтің URL-і:" #: microblog.cpp:234 msgid "Timeline" msgstr "Уақыт барысы" #: microblog.cpp:235 msgid "Replies" msgstr "Жауаптар" #: microblog.cpp:236 msgid "Messages" msgstr "Хабарламалар" #: microblog.cpp:261 msgid "Failed to load twitter DataEngine" msgstr "Твиттер деректер тетігінін жүктеу жаңылысы" #: microblog.cpp:275 msgid "Unable to load the widget" msgstr "Виджет жүктеуге келмеді" #: microblog.cpp:523 msgid "Your password is required." msgstr "Пароліңіз керек." #: microblog.cpp:552 msgid "Your account information is incomplete." msgstr "Тіркелгі мәліметіңіз толық емес." #: microblog.cpp:562 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" msgstr "" "Kwallet-ке қатынау жаңылысы. Паролін баптаулар файлында сақтай берейік пе?" #: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935 msgid "Refreshing timeline..." msgstr "Тізбегін жаңарту..." #: microblog.cpp:608 #, kde-format msgid "1 new tweet" msgid_plural "%1 new tweets" msgstr[0] "%1 жаңа твит" #: microblog.cpp:750 msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " хабарлама" #: microblog.cpp:752 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " минут" #: microblog.cpp:755 msgid "General" msgstr "Жалпы" #: microblog.cpp:803 #, kde-format msgid "%1 character left" msgid_plural "%1 characters left" msgstr[0] "%1 таңба қалды" #: microblog.cpp:895 msgctxt "Repeat of the post also called retweet" msgid "Repeat completed" msgstr "Қайталау бітті" #: microblog.cpp:897 msgid "Repeat failed" msgstr "Қайталау жаңылысы" #: postwidget.cpp:102 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " "client" msgid "%1 from %2" msgstr "%2 дегеннен %1" #: postwidget.cpp:155 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Минуттен асқан жоқ" #: postwidget.cpp:157 #, kde-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "%1 минут бұрын" #: postwidget.cpp:159 msgid "Over an hour ago" msgstr "Бір сағаттан асты" #: postwidget.cpp:161 #, kde-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "%1 сағат бұрын"