kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/libkcddb.po

965 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libkcddb.po to finnish
# translation of libkcddb.po to
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Artnay
# Author: Lliehu
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011, 2012.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:34+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
msgid "Cache Locations"
msgstr "Välimuistisijainnit"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "Peilipalvelinluetteloa ei saatu noudetuksi."
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "Ei voitu noutaa"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
msgid "Select mirror"
msgstr "Valitse peilipalvelin"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Valitse yksi peilipalvelin"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
msgid "CDDB Settings"
msgstr "CDDB-asetukset"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
msgid "&Lookup"
msgstr "&Haku"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr "Käytä MusicBrainz-hakua"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr "Käytä freedb-hakua"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
msgid "Freedb Server"
msgstr "Freedb-palvelin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
msgid "Freedb server:"
msgstr "Freedb-palvelin:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "Sen CDDB-palvelimen nimi, jolta CD-tietoja etsitään."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr "freedb.freedb.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Portti, johon CDDB-palvelimessa yhdistetään."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
msgid "&Transport:"
msgstr "&Välitys:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Mitä hakutyyppiä CDDB-palvelimessa yritetään käyttää."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "Näytä &peilipalvelimet"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
msgid "&Submit"
msgstr "&Lähetä"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
msgid "Email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
msgid "Submit Method"
msgstr "Lähetystapa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (sähköposti)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
msgid "Server needs authentication"
msgstr "Palvelin vaatii tunnistautumisen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastausosoite:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
msgid "SMTP server:"
msgstr "SMTP-palvelin:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"CDDB:stä haetaan CD:n tietoja kuten artistin, albumin ja kappaleiden nimiä"
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"freedb on asetettu käyttämään HTTP:tä lähetyksissä, koska antamasi "
"sähköpostiosoitetiedot ovat epätäydelliset. Tarkista sähköpostiasetuksesi ja "
"yritä uudelleen."
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Virheelliset sähköpostiasetukset"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "Klassinen"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "Kantri"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "Tiedot"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaista"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "New Age"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "Ääniraita"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Track"
msgstr "Raita"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Artist"
msgstr "Artisti"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
msgid "Change Encoding"
msgstr "Muuta koodausta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
msgid "Revision:"
msgstr "Julkaisu:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "Käytä artistin nimeä, jos kappaleelta puuttuu nimi."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
msgid "&Category:"
msgstr "&Luokka:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"Kirjoita nimet muodossa ”etunimi sukunimi”, ei ”sukunimi, etunimi”. Ohita "
"alussa oleva ”The”. Merkitse kokoelmat muotoon ”Useita”."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
msgid "&Artist:"
msgstr "&Artisti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
msgid "&Year:"
msgstr "&Vuosi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "Levyn tunnuksen tulee olla yksilöllinen kategoriassa."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
msgid "&Multiple artists"
msgstr "&Useampi artisti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
msgid "&Title:"
msgstr "&Otsikko:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "Älä käytä mukautettuja arvoja, sillä ne viedään CDDB:lle sellaisenaan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
msgid "Disc Id:"
msgstr "Levyn tunnus:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
msgid "Length:"
msgstr "Pituus:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "Merkitse otsake ”Data”-osioon CD-Extra-muodossa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
msgid "Change Encoding..."
msgstr "Muuta koodausta…"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
msgid "Playing order:"
msgstr "Soittojärjestys:"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "Cappella"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Acid Jazz"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "Acid Punk"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "Acid"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustinen"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "Vaihtoehtoinen"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "Vaihtoehtoinen rock"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "Ympäröivä"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "Avantgarde"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "Balladi"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "Beat"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "Bebop"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "Black Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "BritPop"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "Cabaret"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "Kamarimusiikki"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "Chanson"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "Kuoro"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Kristillinen gangsta rap"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "Kristillinen rap"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "Kristillinen rock"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "Klassinen rock"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "Club-house"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "Komedia"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Aikalainen kristillinen"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr "Ylitys"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "Kultti"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "Tanssisali"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "Tanssi"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "Disco"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "Dream"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Rummut ja basso"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "Soolorumpu"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "Duetto"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "Helposti kuunneltava"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "Elektroninen"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "Etninen"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "Kansanmusiikki"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Folk/Rock"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "Freestyle"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "Game"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Gangsta rap"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "Gospel"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Goottirock"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "Gootti"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "Grunge"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard rock"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Hevimetalli"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Hiphop"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "House"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "Huumori"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr "Indie"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Instrumentaalipoppi"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Instrumentaalirock"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentaali"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Jazz+Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr "JPop"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "Latino"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "Meditaatio"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "Merengue"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "Metalli"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "Musikaali"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "National Folk"
msgstr "Kansanmusiikki"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "Amerikkalainen alkuasukas"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "Vanhat"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "Ooppera"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "Polkka"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Puolalainen punk"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "Pop-Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Pop/Funk"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr "Pornogroove"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr "Vahva balladi"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Pranks"
msgstr "Pilat"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Progressiivinen rock"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Psykedeelinen rock"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psykedeelinen"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "Punk rock"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "Punk"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr "Rave"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr "Revival"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rytminen soul"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock and Roll"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "Salsa"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Satire"
msgstr "Satiiri"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr "Hidas jami"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "Hidas rokki"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "Sonaatti"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "Äänileike"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "Eteläinen rokki"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "Avaruus"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "Puhe"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Sinfoninen rock"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "Sinfonia"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr "Synteettinen pop"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Industrial-tekno"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Terror"
msgstr "Terrori"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Thrash-metalli"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trailer"
msgstr "Traileri"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr "Trance"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "Alkuasukas"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Triphop"
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr "Vokaali"
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "Palvelinvirhe"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "Ei vastausta"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "Tietuetta ei löytnyt"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "Löytyi useita tietueita"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "Ei voitu tallentaa"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "Virheellinen kategoria"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr "%1 (levy %2)"