mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
151 lines
3.4 KiB
Text
151 lines
3.4 KiB
Text
# Slovenian translation of babelfish.
|
|
# Copyright (C) 2001 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
#
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2001, 2003 - 2004.
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2011.
|
|
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: babelfish\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 09:24+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:45
|
|
msgid "Translate Web Page"
|
|
msgstr "Prevedi spletno stran"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transla&te"
|
|
msgstr "Prevedi spletno stran"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:123
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Malformed URL"
|
|
msgstr "Napačno oblikovan URL"
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:124
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|
msgstr "Vnesen URL ni veljaven. Popravite ga in poskusite znova."
|
|
|
|
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Orodja"
|
|
|
|
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Dodatna orodna vrstica"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Gregor Rakar,Klemen Košir"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "gregor.rakar@kiss.si,klemen.kosir@gmx.com"
|
|
|
|
#~ msgid "Translate Web &Page"
|
|
#~ msgstr "Prevedi &spletno stran"
|
|
|
|
#~ msgid "&English To"
|
|
#~ msgstr "Iz &angleščine v"
|
|
|
|
#~ msgid "&French To"
|
|
#~ msgstr "Iz &francoščine v"
|
|
|
|
#~ msgid "&German To"
|
|
#~ msgstr "Iz &nemščine v"
|
|
|
|
#~ msgid "&Greek To"
|
|
#~ msgstr "Iz &grščine v"
|
|
|
|
#~ msgid "&Spanish To"
|
|
#~ msgstr "Iz &španščine v"
|
|
|
|
#~ msgid "&Portuguese To"
|
|
#~ msgstr "Iz &portugalščine v"
|
|
|
|
#~ msgid "&Italian To"
|
|
#~ msgstr "Iz &italijanščine v"
|
|
|
|
#~ msgid "&Dutch To"
|
|
#~ msgstr "Iz &nizozemščine v"
|
|
|
|
#~ msgid "&Russian To"
|
|
#~ msgstr "Iz &ruščine v"
|
|
|
|
#~ msgid "&Chinese (Simplified)"
|
|
#~ msgstr "&Kitajščino (poenostavljeno)"
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese (&Traditional)"
|
|
#~ msgstr "Kitajščino (&tradicionalno)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Dutch"
|
|
#~ msgstr "&Nizozemščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&French"
|
|
#~ msgstr "&Francoščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&German"
|
|
#~ msgstr "&Nemščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Greek"
|
|
#~ msgstr "&Grščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Italian"
|
|
#~ msgstr "&Italijanščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Japanese"
|
|
#~ msgstr "&Japonščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Korean"
|
|
#~ msgstr "&Korejščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Norwegian"
|
|
#~ msgstr "&Norveščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Portuguese"
|
|
#~ msgstr "&Portugalščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Russian"
|
|
#~ msgstr "&Ruščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Spanish"
|
|
#~ msgstr "&Španščino"
|
|
|
|
#~ msgid "T&hai"
|
|
#~ msgstr "&Tajščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Arabic"
|
|
#~ msgstr "Ara&bščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&English"
|
|
#~ msgstr "&Angleščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Chinese (Simplified) to English"
|
|
#~ msgstr "Iz &kitajščine (poenostavljene) v angleščino"
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese (&Traditional) to English"
|
|
#~ msgstr "Iz kitajščine (&tradicionalne) v angleščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Japanese to English"
|
|
#~ msgstr "Iz &japonščine v angleščino"
|
|
|
|
#~ msgid "&Korean to English"
|
|
#~ msgstr "Iz &korejščine v angleščino"
|