kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

339 lines
8.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_battery.po to Russian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009, 2010, 2011.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 21:13+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
msgid "Display Brightness"
msgstr "Яркость экрана"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
msgid "Keyboard Brightness"
msgstr "Яркость клавиатуры"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:184 contents/code/logic.js:166
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Full:"
msgstr "До полного заряда:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Empty:"
msgstr "До полного разряда:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
msgid "Capacity:"
msgstr "Ёмкость:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
msgid "Vendor:"
msgstr "Производитель:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
msgid "Enable Power Management"
msgstr "Включить управление питанием"
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
msgctxt "battery percentage below battery icon"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
msgstr "Аплет управления питанием включил общесистемное замедление"
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/code/logic.js:99
msgid "Not Charging"
msgstr "Не заряжается"
#: contents/code/logic.js:100
msgid "Discharging"
msgstr "Разряжается"
#: contents/code/logic.js:101
msgid "Fully Charged"
msgstr "Полностью заряжена"
#: contents/code/logic.js:102
msgid "Charging"
msgstr "Заряжается"
#: contents/code/logic.js:105
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
msgid "Not present"
msgstr "Отсутствует"
#: contents/code/logic.js:154
msgid "No batteries available"
msgstr "Нет батарей"
#: contents/code/logic.js:163
msgctxt "Placeholder is battery name"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/code/logic.js:168
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
#: contents/code/logic.js:189
msgid "Power management is disabled"
msgstr "Управление питанием отключено"
#~ msgid "1 hour "
#~ msgid_plural "%1 hours "
#~ msgstr[0] "%1 час "
#~ msgstr[1] "%1 часа "
#~ msgstr[2] "%1 часов "
#~ msgstr[3] "%1 час "
#~ msgid "1 minute"
#~ msgid_plural "%1 minutes"
#~ msgstr[0] "%1 минута"
#~ msgstr[1] "%1 минуты"
#~ msgstr[2] "%1 минут"
#~ msgstr[3] "%1 минута"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter:"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "Сетевой адаптер: "
#, fuzzy
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgid "Plugged In"
#~ msgstr "Подключён"
#, fuzzy
#~| msgid "Not plugged in"
#~ msgid "Not Plugged In"
#~ msgstr "Не подключён"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Label for remaining time"
#~| msgid "Time Remaining:"
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
#~ msgstr "Осталось времени:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Label for remaining time"
#~| msgid "Time Remaining:"
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
#~ msgstr "Осталось времени:"
#~ msgid "%1% (charged)"
#~ msgstr "%1% (заряжена)"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "AC Adapter:"
#~ msgstr "Блок питания:"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>Подключен</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>Отключен</b>"
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
#~ msgstr "Настроить монитор батареи"
#~ msgid "Show charge &information"
#~ msgstr "Показывать &состояние батареи"
#~ msgid "Screen Brightness:"
#~ msgstr "Яркость экрана:"
# shutdown-method
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Ждущий режим"
# shutdown-method
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Спящий режим"
#, fuzzy
#~| msgid "%1% (charged)"
#~ msgid "<b>%1% (charged)</b>"
#~ msgstr "%1% (полностью заряжена)"
#, fuzzy
#~| msgid "%1% (discharging)"
#~ msgid "<b>%1% (discharging)</b>"
#~ msgstr "%1% (разряжается)"
#, fuzzy
#~| msgid "%1% (charging)"
#~ msgid "<b>%1% (charging)</b>"
#~ msgstr "%1% (заряжается)"
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
#~ msgid "<b>Not present</b>"
#~ msgstr "<b>Отсутствует</b>"
#~ msgid "Battery:"
#~ msgstr "Батарея:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
#~| msgid "Battery %1:"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "Батарея %1:"
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
#~ msgstr "Показывать состояние &каждой батареи"
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "Батарея %1:"
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
#~ msgstr "<b>Батарея:</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
#~ msgstr "<b>Сетевой адаптер:</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Plugged in"
#~ msgstr "Подключён"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Not plugged in"
#~ msgstr "Отключён"
#, fuzzy
#~| msgid "Show remaining &time"
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
#~ msgstr "Показывать оставшееся &время"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
#~ msgstr "<b>Батарея %1:</b>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Основное"
#~ msgid "Power Settings"
#~ msgstr "Параметры энергосбережения"
#~ msgid "Power Profile:"
#~ msgstr "Профиль:"
#~ msgid "AC Adapter: "
#~ msgstr "Сетевой адаптер: "
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
#~ msgstr "<b>Батарея:</b> "
#, fuzzy
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#~| msgid "%1% (discharging)\n"
#~ msgctxt "state of battery"
#~ msgid "%1% (discharging)"
#~ msgstr "%1% (разряжается)\n"
#~ msgid "%2% (discharging)"
#~ msgstr "%2% (разряжается)"
#~ msgid "%2% (charging)"
#~ msgstr "%2% (заряжается)"
#, fuzzy
#~| msgid "More..."
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Дополнительно..."
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Действия"
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
#~ msgstr "<b>Батарея:</b> %1% (заряжается)<br />"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
#~ msgstr "<b>Батарея %1:</b> %2% (полностью заряжена)<br />"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
#~ msgstr "<b>Батарея %1:</b> %2% (разряжается)<br />"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
#~ msgstr "<b>Подключение к сети:</b> нет"
#~ msgid "Show &percentage"
#~ msgstr "Показывать &процент заряда"
#~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
#~ msgstr "&Показывать процент заряда на значке"
#~ msgid "sources"
#~ msgstr "источники"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "н/д"
#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Процентов"
#~ msgid "Oxygen theme"
#~ msgstr "Тема Oxygen"
#~ msgid "Classic theme"
#~ msgstr "Классическая тема"
#, fuzzy
#~| msgid "Battery"
#~ msgid ""
#~ "Battery:\n"
#~ "CPU:"
#~ msgstr "Батарея"