kde-l10n/pt_BR/messages/applications/nsplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

98 lines
2.8 KiB
Text

# tradução do nsplugin.po para Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008.
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009, 2010, 2011.
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 19:47-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: nspluginloader.cpp:91
msgid "Start Plugin"
msgstr "Iniciar plugin"
#: plugin_part.cpp:170
msgid "Netscape Plugin"
msgstr "Plugin do Netscape"
#: plugin_part.cpp:212
msgid "&Save As..."
msgstr "Salvar &como..."
#: plugin_part.cpp:291
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Carregando plugin do Netscape para %1"
#: plugin_part.cpp:303
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Impossível carregar o plugin do Netscape para %1"
#: pluginscan.cpp:180
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
msgid "Netscape plugin %1"
msgstr "Plugins do Netscape %1"
#: pluginscan.cpp:237
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Plugin sem nome"
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Visualizador de plugins do Netscape"
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: pluginscan.cpp:522
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
#: pluginscan.cpp:527
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Mostrar a saída do progresso para a interface"
#. i18n: file: nspluginpart.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
#: viewer/nsplugin.cpp:952
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Enviando dados para %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:972
msgid "Requesting %1"
msgstr "Requisitando %1"
#: viewer/viewer.cpp:102
msgid "nspluginviewer"
msgstr "nspluginviewer"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Rodrigo Stulzer, Lisiane Sztoltz Teixeira"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net"