kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

72 lines
2.6 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_nowplaying\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: playeractionjob.cpp:28
msgid "The player '%1' cannot be found."
msgstr "Nie można znaleźć odtwarzacza \"%1\"."
#: playeractionjob.cpp:39
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'."
msgstr "Nie można wywołać odtwarzania w odtwarzaczu \"%1\"."
#: playeractionjob.cpp:46
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'."
msgstr "Nie można wywołać pauzy w odtwarzaczu \"%1\"."
#: playeractionjob.cpp:53
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'."
msgstr "Nie można wywołać zatrzymania w odtwarzaczu \"%1\"."
#: playeractionjob.cpp:60
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'."
msgstr "Nie można zmienić ścieżki na poprzednią w odtwarzaczu \"%1\"."
#: playeractionjob.cpp:67
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'."
msgstr "Nie można zmienić ścieżki na następną w odtwarzaczu \"%1\"."
#: playeractionjob.cpp:77
msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1."
msgstr ""
"Argument \"level\" polecenia \"volume\" musi być wartością pomiędzy 0 a 1."
#: playeractionjob.cpp:81
msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument."
msgstr "Polecenie \"volume\" wymaga argumentu \"level\"."
#: playeractionjob.cpp:85
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'."
msgstr "Nie można wywołać zmiany głośności w odtwarzaczu \"%1\"."
#: playeractionjob.cpp:95
msgid ""
"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the "
"length of the track."
msgstr ""
"Argument \"seconds\" polecenia \"seek\" musi być wartością pomiędzy 0 a "
"długością ścieżki."
#: playeractionjob.cpp:100
msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument."
msgstr "Polecenie \"seek\" wymaga argumentu \"seconds\"."
#: playeractionjob.cpp:104
msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'."
msgstr "Nie można nawigować po utworze w odtwarzaczu \"%1\"."