# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Maciej Wikło , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_nowplaying\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-21 12:47+0200\n" "Last-Translator: Maciej Wikło \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: playeractionjob.cpp:28 msgid "The player '%1' cannot be found." msgstr "Nie można znaleźć odtwarzacza \"%1\"." #: playeractionjob.cpp:39 msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'." msgstr "Nie można wywołać odtwarzania w odtwarzaczu \"%1\"." #: playeractionjob.cpp:46 msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'." msgstr "Nie można wywołać pauzy w odtwarzaczu \"%1\"." #: playeractionjob.cpp:53 msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'." msgstr "Nie można wywołać zatrzymania w odtwarzaczu \"%1\"." #: playeractionjob.cpp:60 msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'." msgstr "Nie można zmienić ścieżki na poprzednią w odtwarzaczu \"%1\"." #: playeractionjob.cpp:67 msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'." msgstr "Nie można zmienić ścieżki na następną w odtwarzaczu \"%1\"." #: playeractionjob.cpp:77 msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1." msgstr "" "Argument \"level\" polecenia \"volume\" musi być wartością pomiędzy 0 a 1." #: playeractionjob.cpp:81 msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument." msgstr "Polecenie \"volume\" wymaga argumentu \"level\"." #: playeractionjob.cpp:85 msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'." msgstr "Nie można wywołać zmiany głośności w odtwarzaczu \"%1\"." #: playeractionjob.cpp:95 msgid "" "The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the " "length of the track." msgstr "" "Argument \"seconds\" polecenia \"seek\" musi być wartością pomiędzy 0 a " "długością ścieżki." #: playeractionjob.cpp:100 msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument." msgstr "Polecenie \"seek\" wymaga argumentu \"seconds\"." #: playeractionjob.cpp:104 msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'." msgstr "Nie można nawigować po utworze w odtwarzaczu \"%1\"."