mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
191 lines
6.4 KiB
Text
191 lines
6.4 KiB
Text
# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 19:15+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
msgctxt ""
|
|
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
|
|
"and mean 'Currently mounting this device'"
|
|
msgid "Accessing..."
|
|
msgstr "Uzyskiwanie dostępu..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
msgctxt ""
|
|
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
|
|
"and mean 'Currently unmounting this device'"
|
|
msgid "Removing..."
|
|
msgstr "Usuwanie..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
|
|
msgid "1 action for this device"
|
|
msgid_plural "%1 actions for this device"
|
|
msgstr[0] "1 działanie dla tego urządzenia"
|
|
msgstr[1] "%1 działania dla tego urządzenia"
|
|
msgstr[2] "%1 działań dla tego urządzenia"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
|
|
msgctxt "@info:status Free disk space"
|
|
msgid "%1 free"
|
|
msgstr "wolnych %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
|
|
msgid "Click to mount this device."
|
|
msgstr "Kliknij, aby zamontować to urządzenie."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
|
|
msgid "Click to eject this disc."
|
|
msgstr "Kliknij, aby wysunąć ten dysk."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
|
|
msgid "Click to safely remove this device."
|
|
msgstr "Kliknij, aby bezpiecznie odmontować urządzenie."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
|
|
msgid "Click to access this device from other applications."
|
|
msgstr "Kliknij, aby uzyskać dostęp do urządzenia w innych programach."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obecnie <b>nie jest bezpiecznie</b> usunąć tego urządzenia: programy mogą go "
|
|
"używać. Kliknij przycisk wysunięcia, żeby bezpiecznie odmontować do "
|
|
"urządzenie."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
|
|
msgid "This device is currently accessible."
|
|
msgstr "To urządzenie jest obecnie dostępne."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
|
|
"other volumes to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obecnie <b>nie jest bezpiecznie</b> usunąć tego urządzenia: programy mogą "
|
|
"używać innych woluminów. Kliknij przycisk wysunięcia na innych woluminach, "
|
|
"żeby bezpiecznie odmontować do urządzenie."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
|
|
msgid "It is currently safe to remove this device."
|
|
msgstr "Można bezpiecznie usunąć to urządzenie."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
|
|
msgid "This device is not currently accessible."
|
|
msgstr "To urządzenie jest obecnie dostępne."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
|
|
msgid "No devices available"
|
|
msgstr "Brak dostępnych urządzeń"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
|
|
msgid "Most recent device"
|
|
msgstr "Najwcześniejsze urządzenie"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
msgid "Available Devices"
|
|
msgstr "Dostępne urządzenia"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
msgid "No Devices Available"
|
|
msgstr "Brak dostępnych urządzeń"
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Removable devices only"
|
|
msgstr "Tylko urządzenia wymienne"
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Non-removable devices only"
|
|
msgstr "Tylko urządzenia niewymienne"
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "All devices"
|
|
msgstr "Wszystkie urządzenia"
|
|
|
|
#~ msgid "This device is currently not accessible."
|
|
#~ msgstr "To urządzenie jest obecnie niedostępne."
|
|
|
|
#~ msgid "Display"
|
|
#~ msgstr "Pokaż"
|
|
|
|
#~ msgid "Automounting"
|
|
#~ msgstr "Automontowanie"
|
|
|
|
#~ msgid "Show hidden devices"
|
|
#~ msgstr "Pokaż ukryte urządzenia"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Hide a device"
|
|
#~ msgid "Hide %1"
|
|
#~ msgstr "Ukryj %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
|
|
#~ "is not safe to remove this device."
|
|
#~ msgstr "Urządzenie jest podłaczone i można z niego korzystać w programach."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
|
|
#~ "device can be safely removed."
|
|
#~ msgstr "Urządzenie podłączone, ale jeszcze nie zamontowane."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "Could not unmount the device.\n"
|
|
#~| "One or more files on this device are open within an application."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not unmount device %1.\n"
|
|
#~ "One or more files on this device are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nie można odmontować urządzenia.\n"
|
|
#~ "Jeden lub więcej plików z tego urządzenia jest otwartych w programach."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot eject the disc.\n"
|
|
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nie można wysunać dysku.\n"
|
|
#~ "Jeden lub więcej plików z tego urządzenia jest otwartych w programach."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Cannot mount the disc."
|
|
#~ msgid "Could not mount device %1."
|
|
#~ msgstr "Nie można zamontować dysku."
|
|
|
|
#~ msgid "No devices plugged in"
|
|
#~ msgstr "Nie podłączono żadnych urządzeń"
|
|
|
|
#~ msgctxt "General options page"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Ogólne"
|
|
|
|
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
|
|
#~ msgstr "Ostatnio podłączone urządzenia:"
|