mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
202 lines
6.7 KiB
Text
202 lines
6.7 KiB
Text
# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Dutch
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 12:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
msgctxt ""
|
|
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
|
|
"and mean 'Currently mounting this device'"
|
|
msgid "Accessing..."
|
|
msgstr "Gebruiken..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
|
|
msgctxt ""
|
|
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
|
|
"and mean 'Currently unmounting this device'"
|
|
msgid "Removing..."
|
|
msgstr "Verwijderen..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
|
|
msgid "1 action for this device"
|
|
msgid_plural "%1 actions for this device"
|
|
msgstr[0] "1 actie voor dit apparaat"
|
|
msgstr[1] "%1 acties voor dit apparaat"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
|
|
msgctxt "@info:status Free disk space"
|
|
msgid "%1 free"
|
|
msgstr "%1 beschikbaar"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
|
|
msgid "Click to mount this device."
|
|
msgstr "Klik om dit apparaat aan te koppelen."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
|
|
msgid "Click to eject this disc."
|
|
msgstr "Klik om de schijf uit te werpen."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
|
|
msgid "Click to safely remove this device."
|
|
msgstr "Klik om dit apparaat veilig te verwijderen."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
|
|
msgid "Click to access this device from other applications."
|
|
msgstr "Klik om toegang te geven tot dit apparaat vanuit andere programma's."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is nu <b>niet veilig</b> om dit apparaat te verwijderen: applicaties "
|
|
"kunnen het gebruiken. Klik op de uitwerpknop om dit apparaat te verwijderen."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
|
|
msgid "This device is currently accessible."
|
|
msgstr "Dit apparaat is nu toegankelijk."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
|
|
msgid ""
|
|
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
|
|
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
|
|
"other volumes to safely remove this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het is nu <b>niet veilig</b> om dit apparaat te verwijderen: applicaties "
|
|
"kunnen andere volumes op dit apparaat gebruiken. Klik op de uitwerpknop van "
|
|
"deze volumes om dit apparaat veilig te verwijderen."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
|
|
msgid "It is currently safe to remove this device."
|
|
msgstr "Het is nu veilig om dit apparaat te verwijderen."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
|
|
msgid "This device is not currently accessible."
|
|
msgstr "Dit apparaat is nu niet toegankelijk."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
|
|
msgid "No devices available"
|
|
msgstr "Geen apparaten beschikbaar"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
|
|
msgid "Most recent device"
|
|
msgstr "Meest recente apparaat"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
msgid "Available Devices"
|
|
msgstr "Beschikbare apparaten"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
|
|
msgid "No Devices Available"
|
|
msgstr "Geen apparaten beschikbaar"
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Removable devices only"
|
|
msgstr "Alleen verwijderbare apparaten"
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Non-removable devices only"
|
|
msgstr "Alleen niet verwijderbare apparaten"
|
|
|
|
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "All devices"
|
|
msgstr "Alle apparaten"
|
|
|
|
#~ msgid "This device is currently not accessible."
|
|
#~ msgstr "Dit apparaat is nu niet toegankelijk."
|
|
|
|
#~ msgid "Display"
|
|
#~ msgstr "Beeldscherm"
|
|
|
|
#~ msgid "Automounting"
|
|
#~ msgstr "Automatisch aankoppelen"
|
|
|
|
#~ msgid "Show hidden devices"
|
|
#~ msgstr "Verborgen apparaten tonen"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Hide a device"
|
|
#~ msgid "Hide %1"
|
|
#~ msgstr "%1 verbergen"
|
|
|
|
#~ msgid "Mounting..."
|
|
#~ msgstr "Aankoppelen..."
|
|
|
|
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
|
|
#~ "is not safe to remove this device."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Apparaat is ingeplugd en het volume kan worden gebruikt door programma's. "
|
|
#~ "Het is niet veilig om het apparaat te verwijderen"
|
|
|
|
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
|
|
#~ "device can be safely removed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Apparaat is ingeplugd, maar het volume is nog niet aangekoppeld vooer "
|
|
#~ "toegang. Het apparaat kan veilig worden verwijderd."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. "
|
|
#~ "Another volume is accessible on the same device, which cannot be safely "
|
|
#~ "removed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Apparaat is ingeplugd, maar het volume is nog niet aangekoppeld voor "
|
|
#~ "toegang. Een ander volume is toegankelijk op hetzelfde apparaat, wat niet "
|
|
#~ "veilig kan worden verwijderd."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not unmount device %1.\n"
|
|
#~ "One or more files on this device are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kon apparaat %1 niet afkoppelen.\n"
|
|
#~ "Een of meer bestanden op dit apparaat zijn in een programma geopend."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot eject the disc.\n"
|
|
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kan de schijf niet uitwerpen.\n"
|
|
#~ "Een of meer bestanden op deze schijf zijn in een programma geopend."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not mount device %1."
|
|
#~ msgstr "Aankoppelen van apparaat %1 lukt niet."
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot mount the disc."
|
|
#~ msgstr "Kan de schijf niet aankoppelen."
|
|
|
|
#~ msgid "No devices plugged in"
|
|
#~ msgstr "Geen apparaten aangesloten"
|
|
|
|
#~ msgctxt "General options page"
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#~ msgid "No devices plugged in."
|
|
#~ msgstr "Geen apparaten ingeplugd."
|
|
|
|
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
|
|
#~ msgstr "Recent ingeplugde apparaten:"
|