kde-l10n/mr/messages/applications/kdepasswd.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

131 lines
5.1 KiB
Text

# translation of kdepasswd.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "केडीई passwd"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "UNIX चा गुप्तशब्द बदलतो."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright (c) 2000 गीर्त जानसन"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "गीर्त जानसन"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "नियंत्रक"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "या वापरकर्त्याचा गुप्तशब्द बदला"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "इतर वापरकर्त्याचा गुप्तशब्द बदलण्याकरिता तुम्हाला प्रशासक व्हावे लागेल."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "गुप्तशब्द बदला"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "कृपया तुमचा वर्तमान गुप्तशब्द दाखल करा:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "'passwd' सह संवाद अपयशी ठरेल."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "कार्यक्रम 'passwd' आढळले नाही."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "अंतर्गत त्रुटी : PasswdProcess::checkCurrent ने चुकीची माहिती दिली."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "कृपया नवीन गुप्तशब्द दाखल करा:"
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "वापरकर्ता <b>%1</b> करिता कृपया नवीन गुप्तशब्द दाखल करा:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"तुमचा गुप्तशब्द ८ अक्षरांपेक्षा मोठा आहे. यामुळे तुमच्या प्रणालीत समस्या निर्माण होऊ शकते. "
"तुम्ही गुप्तशब्द ८ अक्षरांपर्यत कापु शकता किंवा आहे तसाच ठेवु शकता."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"हा गुप्तशब्द ८ अक्षरांपेक्षा मोठा आहे. यामुळे तुमच्या प्रणालीत समस्या निर्माण होऊ शकते. तुम्ही "
"गुप्तशब्द ८ अक्षरांपर्यत कापु शकता किंवा आहे तसाच ठेवु शकता."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "गुप्तशब्द खूपच लांब आहे"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "ट्रंकेट"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "जैसेथे वापरा"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "तुमचा गुप्तशब्द बदलला आहे."
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "तुमचा गुप्तशब्द बदलला नाही."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "संदिप शेडमाके, \n"
#~ "चेतन खोना"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
#~ "chetan@kompkin.com"