kde-l10n/mr/messages/applications/babelfish.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

146 lines
3.8 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 16:06+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: plugin_babelfish.cpp:45
msgid "Translate Web Page"
msgstr "वेब पान भाषांतरीत करा"
#: plugin_babelfish.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Transla&te"
msgstr "वेब पान भाषांतरीत करा"
#: plugin_babelfish.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "सदोषीत URL"
#: plugin_babelfish.cpp:124
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "तुम्ही दाखल केलेली URL वैध नाही, कृपया बरोबर करून पुन्हा प्रयत्न करा."
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "साधने (&T)"
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "अतिरिक्त साधनपट्टी"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "चेतन खोना"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "chetan@kompkin.com"
#~ msgid "Translate Web &Page"
#~ msgstr "वेब पान भाषांतरीत करा (&P)"
#~ msgid "&English To"
#~ msgstr "इंग्रजी ते (&E)"
#~ msgid "&French To"
#~ msgstr "फ्रेंच ते (&F)"
#~ msgid "&German To"
#~ msgstr "जर्मन ते (&G)"
#~ msgid "&Greek To"
#~ msgstr "ग्रीक ते (&G)"
#~ msgid "&Spanish To"
#~ msgstr "स्पॅनिश ते (&S)"
#~ msgid "&Portuguese To"
#~ msgstr "पोर्तुगीज ते (&P)"
#~ msgid "&Italian To"
#~ msgstr "इटालीयन ते (&I)"
#~ msgid "&Dutch To"
#~ msgstr "डच ते (&D)"
#~ msgid "&Russian To"
#~ msgstr "रशियन ते (&R)"
#~ msgid "&Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "सोपे चिनी ते (&C)"
#~ msgid "Chinese (&Traditional)"
#~ msgstr "पारंपारिक चिनी ते (&T)"
#~ msgid "&Dutch"
#~ msgstr "डच (&D)"
#~ msgid "&French"
#~ msgstr "फ्रेंच (&F)"
#~ msgid "&German"
#~ msgstr "जर्मन (&G)"
#~ msgid "&Greek"
#~ msgstr "ग्रीक (&G)"
#~ msgid "&Italian"
#~ msgstr "इटालीयन (&I)"
#~ msgid "&Japanese"
#~ msgstr "जपानी (&J)"
#~ msgid "&Korean"
#~ msgstr "कोरियन (&K)"
#~ msgid "&Norwegian"
#~ msgstr "नोर्वेजियन (&N)"
#~ msgid "&Portuguese"
#~ msgstr "पोर्तुगीज (&P)"
#~ msgid "&Russian"
#~ msgstr "रशियन (&R)"
#~ msgid "&Spanish"
#~ msgstr "स्पॅनिश (&S)"
#~ msgid "T&hai"
#~ msgstr "थाई (&H)"
#~ msgid "&Arabic"
#~ msgstr "अरेबिक (&A)"
#~ msgid "&English"
#~ msgstr "इंग्रजी (&E)"
#~ msgid "&Chinese (Simplified) to English"
#~ msgstr "सोपे चिनी ते इंग्रजी (&C)"
#~ msgid "Chinese (&Traditional) to English"
#~ msgstr "पारंपारिक चिनी ते इंग्रजी (&T)"
#~ msgid "&Japanese to English"
#~ msgstr "जपानी ते इंग्रजी (&J)"
#~ msgid "&Korean to English"
#~ msgstr "कोरियन ते इंग्रजी (&K)"