mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
321 lines
7.5 KiB
Text
321 lines
7.5 KiB
Text
# Translation of kteatime to Korean.
|
|
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kteatime\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:36+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:06+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Park Shinjo"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "kde@peremen.name"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:28
|
|
msgid "KTeaTime"
|
|
msgstr "KTeaTime"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:29
|
|
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
|
|
msgstr "차를 끓이기 위한 KDE 도구."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:31
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
|
|
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
|
|
" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
|
|
" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
|
|
" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:38
|
|
msgid "Stefan Böhmann"
|
|
msgstr "Stefan Böhmann"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:39
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
msgstr "현재 관리자"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:46
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:52
|
|
msgid "Martin Willers"
|
|
msgstr "Martin Willers"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:58
|
|
msgid "Daniel Teske"
|
|
msgstr "Daniel Teske"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:59
|
|
msgid "Many patches"
|
|
msgstr "많은 패치"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:67
|
|
msgid "Start a new tea with this time."
|
|
msgstr "이 시간으로 새로운 차를 시작합니다."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:69
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Use this name for the tea started with %1."
|
|
msgstr "%1(으)로 시작하는 차에 \"이름 없는 차\" 대신 이 이름을 사용합니다."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget)
|
|
#: src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 src/timeedit.cpp:105
|
|
#: src/timeedit.ui:14
|
|
msgid "Anonymous Tea"
|
|
msgstr "이름 없는 차"
|
|
|
|
#: src/settings.cpp:49
|
|
msgid "Configure Tea Cooker"
|
|
msgstr "차 요리 도구 설정"
|
|
|
|
#: src/settings.cpp:52
|
|
msgid "Configure &Notifications..."
|
|
msgstr "알림 설정(&N)..."
|
|
|
|
#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61
|
|
msgid "Configure notifications"
|
|
msgstr "알림 설정"
|
|
|
|
#: src/settings.cpp:58
|
|
msgid "Save changes and close dialog."
|
|
msgstr "변경 사항을 저장하고 대화 상자를 닫습니다."
|
|
|
|
#: src/settings.cpp:59
|
|
msgid "Close dialog without saving changes."
|
|
msgstr "변경 사항을 저장하지 않고 대화 상자를 닫습니다."
|
|
|
|
#: src/settings.cpp:60
|
|
msgid "Show help page for this dialog."
|
|
msgstr "이 대화 상자의 도움말을 봅니다."
|
|
|
|
#: src/settings.cpp:93
|
|
msgctxt "Auto hide popup after"
|
|
msgid " second"
|
|
msgid_plural " seconds"
|
|
msgstr[0] " 초"
|
|
|
|
#: src/settings.cpp:94
|
|
msgctxt "Reminder every"
|
|
msgid " second"
|
|
msgid_plural " seconds"
|
|
msgstr[0] " 초"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1)
|
|
#: src/settings.ui:18
|
|
msgid "Tea List"
|
|
msgstr "차 목록"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup)
|
|
#: src/settings.ui:122
|
|
msgid "Tea Properties"
|
|
msgstr "차 속성"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: src/settings.ui:128 src/tealistmodel.cpp:112
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: src/settings.ui:142 src/tealistmodel.cpp:112
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "시간"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel)
|
|
#: src/settings.ui:159 src/timeedit.ui:52
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "분"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
|
|
#: src/settings.ui:176 src/timeedit.ui:66
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "초"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2)
|
|
#: src/settings.ui:199
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "동작"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox)
|
|
#: src/settings.ui:205
|
|
msgid "Popup"
|
|
msgstr "팝업"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox)
|
|
#: src/settings.ui:236
|
|
msgid "Auto hide popup after"
|
|
msgstr "다음 시간 후 자동으로 팝업 숨기기"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox)
|
|
#: src/settings.ui:285
|
|
msgid "Reminder every"
|
|
msgstr "다음 시간마다 알려 주기"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox)
|
|
#: src/settings.ui:332
|
|
msgid "Visualize progress in icon tray"
|
|
msgstr "아이콘 트레이에 진행 과정 보여주기"
|
|
|
|
#: src/tea.cpp:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 year"
|
|
msgid_plural "%1 years"
|
|
msgstr[0] "%1년"
|
|
|
|
#: src/tea.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 a"
|
|
msgid_plural "%1 a"
|
|
msgstr[0] "%1년"
|
|
|
|
#: src/tea.cpp:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 day"
|
|
msgid_plural "%1 days"
|
|
msgstr[0] "%1일"
|
|
|
|
#: src/tea.cpp:92
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 d"
|
|
msgid_plural "%1 d"
|
|
msgstr[0] "%1일"
|
|
|
|
#: src/tea.cpp:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 hour"
|
|
msgid_plural "%1 hours"
|
|
msgstr[0] "%1시간"
|
|
|
|
#: src/tea.cpp:105
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 h"
|
|
msgid_plural "%1 h"
|
|
msgstr[0] "%1시간"
|
|
|
|
#: src/tea.cpp:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 minute"
|
|
msgid_plural "%1 minutes"
|
|
msgstr[0] "%1분"
|
|
|
|
#: src/tea.cpp:118
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 min"
|
|
msgid_plural "%1 min"
|
|
msgstr[0] "%1분"
|
|
|
|
#: src/tea.cpp:128
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 second"
|
|
msgid_plural "%1 seconds"
|
|
msgstr[0] "%1초"
|
|
|
|
#: src/tea.cpp:131
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 s"
|
|
msgid_plural "%1 s"
|
|
msgstr[0] "%1초"
|
|
|
|
#: src/tealistmodel.cpp:80
|
|
msgid " ("
|
|
msgstr " ("
|
|
|
|
#: src/tealistmodel.cpp:82
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
#: src/tealistmodel.cpp:125
|
|
msgid "Unnamed Tea"
|
|
msgstr "이름 없는 차"
|
|
|
|
#: src/timeedit.cpp:47
|
|
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
|
|
msgstr "이 대화 상자에서 설정된 대로 새 이름 없는 차를 시작합니다."
|
|
|
|
#: src/timeedit.cpp:48
|
|
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
|
|
msgstr "새 차를 시작하지 않고 이 창을 닫습니다."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2)
|
|
#: src/timeedit.ui:32
|
|
msgid "Tea time:"
|
|
msgstr "차 시간:"
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:56
|
|
msgid "Unknown Tea"
|
|
msgstr "알 수 없는 차"
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:63
|
|
msgid "Black Tea"
|
|
msgstr "홍차"
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:64
|
|
msgid "Earl Grey"
|
|
msgstr "얼그레이"
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:65
|
|
msgid "Fruit Tea"
|
|
msgstr "과일차"
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:74
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "정지(&S)"
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:79
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
msgstr "설정(&C)..."
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:82
|
|
msgid "&Anonymous..."
|
|
msgstr "이름 없는 차 끓이기(&A)..."
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:130
|
|
msgid "No steeping tea."
|
|
msgstr "끓이고 있는 차가 없습니다."
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:178
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea"
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:242 src/toplevel.cpp:342
|
|
msgid "The Tea Cooker"
|
|
msgstr "차 요리 도구"
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:247
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 is now ready!"
|
|
msgstr "%1이(가) 준비되었습니다!|/|$[이가 %1] 준비되었습니다!"
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:267
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 is ready since %2!"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1이(가) %2부터 준비되어 있습니다!|/|$[이가 %1] %2부터 준비되어 있습니다!"
|
|
|
|
#: src/toplevel.cpp:283
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
|
|
msgid "%1 left for %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"%2이(가) 다 되기까지 %1 남았습니다.|/|$[이가 %2] 다 되기까지 %1 남았습니다."
|