# Translation of kteatime to Korean. # Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE # Park Shinjo , 2007, 2008, 2009, 2010, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:06+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Park Shinjo" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #: src/main.cpp:28 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: src/main.cpp:29 msgid "KDE utility for making a fine cup of tea." msgstr "차를 끓이기 위한 KDE 도구." #: src/main.cpp:31 msgid "" "(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" " (c) 2002-2003, Martin Willers\n" " (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" msgstr "" "(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" " (c) 2002-2003, Martin Willers\n" " (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" #: src/main.cpp:38 msgid "Stefan Böhmann" msgstr "Stefan Böhmann" #: src/main.cpp:39 msgid "Current maintainer" msgstr "현재 관리자" #: src/main.cpp:46 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: src/main.cpp:52 msgid "Martin Willers" msgstr "Martin Willers" #: src/main.cpp:58 msgid "Daniel Teske" msgstr "Daniel Teske" #: src/main.cpp:59 msgid "Many patches" msgstr "많은 패치" #: src/main.cpp:67 msgid "Start a new tea with this time." msgstr "이 시간으로 새로운 차를 시작합니다." #: src/main.cpp:69 #, kde-format msgid "Use this name for the tea started with %1." msgstr "%1(으)로 시작하는 차에 \"이름 없는 차\" 대신 이 이름을 사용합니다." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget) #: src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 src/timeedit.cpp:105 #: src/timeedit.ui:14 msgid "Anonymous Tea" msgstr "이름 없는 차" #: src/settings.cpp:49 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "차 요리 도구 설정" #: src/settings.cpp:52 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "알림 설정(&N)..." #: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61 msgid "Configure notifications" msgstr "알림 설정" #: src/settings.cpp:58 msgid "Save changes and close dialog." msgstr "변경 사항을 저장하고 대화 상자를 닫습니다." #: src/settings.cpp:59 msgid "Close dialog without saving changes." msgstr "변경 사항을 저장하지 않고 대화 상자를 닫습니다." #: src/settings.cpp:60 msgid "Show help page for this dialog." msgstr "이 대화 상자의 도움말을 봅니다." #: src/settings.cpp:93 msgctxt "Auto hide popup after" msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " 초" #: src/settings.cpp:94 msgctxt "Reminder every" msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " 초" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1) #: src/settings.ui:18 msgid "Tea List" msgstr "차 목록" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup) #: src/settings.ui:122 msgid "Tea Properties" msgstr "차 속성" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/settings.ui:128 src/tealistmodel.cpp:112 msgid "Name" msgstr "이름" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: src/settings.ui:142 src/tealistmodel.cpp:112 msgid "Time" msgstr "시간" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) #: src/settings.ui:159 src/timeedit.ui:52 msgid "min" msgstr "분" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) #: src/settings.ui:176 src/timeedit.ui:66 msgid "sec" msgstr "초" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2) #: src/settings.ui:199 msgid "Action" msgstr "동작" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox) #: src/settings.ui:205 msgid "Popup" msgstr "팝업" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox) #: src/settings.ui:236 msgid "Auto hide popup after" msgstr "다음 시간 후 자동으로 팝업 숨기기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox) #: src/settings.ui:285 msgid "Reminder every" msgstr "다음 시간마다 알려 주기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox) #: src/settings.ui:332 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "아이콘 트레이에 진행 과정 보여주기" #: src/tea.cpp:76 #, kde-format msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "%1년" #: src/tea.cpp:79 #, kde-format msgid "%1 a" msgid_plural "%1 a" msgstr[0] "%1년" #: src/tea.cpp:89 #, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1일" #: src/tea.cpp:92 #, kde-format msgid "%1 d" msgid_plural "%1 d" msgstr[0] "%1일" #: src/tea.cpp:102 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1시간" #: src/tea.cpp:105 #, kde-format msgid "%1 h" msgid_plural "%1 h" msgstr[0] "%1시간" #: src/tea.cpp:115 #, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1분" #: src/tea.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 min" msgid_plural "%1 min" msgstr[0] "%1분" #: src/tea.cpp:128 #, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1초" #: src/tea.cpp:131 #, kde-format msgid "%1 s" msgid_plural "%1 s" msgstr[0] "%1초" #: src/tealistmodel.cpp:80 msgid " (" msgstr " (" #: src/tealistmodel.cpp:82 msgid ")" msgstr ")" #: src/tealistmodel.cpp:125 msgid "Unnamed Tea" msgstr "이름 없는 차" #: src/timeedit.cpp:47 msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog." msgstr "이 대화 상자에서 설정된 대로 새 이름 없는 차를 시작합니다." #: src/timeedit.cpp:48 msgid "Close this dialog without starting a new tea." msgstr "새 차를 시작하지 않고 이 창을 닫습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2) #: src/timeedit.ui:32 msgid "Tea time:" msgstr "차 시간:" #: src/toplevel.cpp:56 msgid "Unknown Tea" msgstr "알 수 없는 차" #: src/toplevel.cpp:63 msgid "Black Tea" msgstr "홍차" #: src/toplevel.cpp:64 msgid "Earl Grey" msgstr "얼그레이" #: src/toplevel.cpp:65 msgid "Fruit Tea" msgstr "과일차" #: src/toplevel.cpp:74 msgid "&Stop" msgstr "정지(&S)" #: src/toplevel.cpp:79 msgid "&Configure..." msgstr "설정(&C)..." #: src/toplevel.cpp:82 msgid "&Anonymous..." msgstr "이름 없는 차 끓이기(&A)..." #: src/toplevel.cpp:130 msgid "No steeping tea." msgstr "끓이고 있는 차가 없습니다." #: src/toplevel.cpp:178 #, kde-format msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: src/toplevel.cpp:242 src/toplevel.cpp:342 msgid "The Tea Cooker" msgstr "차 요리 도구" #: src/toplevel.cpp:247 #, kde-format msgid "%1 is now ready!" msgstr "%1이(가) 준비되었습니다!|/|$[이가 %1] 준비되었습니다!" #: src/toplevel.cpp:267 #, kde-format msgid "%1 is ready since %2!" msgstr "" "%1이(가) %2부터 준비되어 있습니다!|/|$[이가 %1] %2부터 준비되어 있습니다!" #: src/toplevel.cpp:283 #, kde-format msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" msgid "%1 left for %2." msgstr "" "%2이(가) 다 되기까지 %1 남았습니다.|/|$[이가 %2] 다 되기까지 %1 남았습니다."