kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kcmkdnssd.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

113 lines
3.6 KiB
Text

# translation of kcmkdnssd.po to
#
# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:47+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmdnssd.cpp:51
msgid "ZeroConf configuration"
msgstr "הגדרת ZeroConf"
#: kcmdnssd.cpp:52
msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski"
msgstr "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski"
#: kcmdnssd.cpp:53
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
msgstr "דפדוף שירותי התקנה עם ZeroConf"
#. i18n: file: configdialog.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: configdialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
msgid "Additional Domains"
msgstr "מתחמים נוספים"
#. i18n: file: configdialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to "
"default domain (typically local network). "
msgstr ""
"רשימה של מתחמי אינטרנט לעיון בכדי לחפש שירותים, בנוסף למתחם ברירת המחדל "
"(בדרך כלל הרשת המקומית)."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "גל לומברוזו"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "galion.lum@gmail.com"
#~ msgid "kcm_kdnssd"
#~ msgstr "kcm_kdnssd"
#~ msgid "MyDialog1"
#~ msgstr "MyDialog1"
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "&כללי"
#~ msgid "Browse local networ&k"
#~ msgstr "עיון ברשת מקומי&ת"
#~ msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
#~ msgstr "עיון ברשת המקומית (שם מתחם .local) בעת שימוש ב־multicast DNS."
#~ msgid "Publishing Mode"
#~ msgstr "מצב פרסום"
#~ msgid "Loc&al network"
#~ msgstr "רשת מקומ&ית"
#~ msgid ""
#~ "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast "
#~ "DNS."
#~ msgstr ""
#~ "פרסם שירותים ברשת המקומית (במתחם .local) באמצעות שימוש ב־multicast DNS."
#~ msgid "&Wide area network"
#~ msgstr "&אזור רחב רשת"
#~ msgid ""
#~ "Advertise services on Internet domain using public IP. To have this "
#~ "option working you need to configure wide area operation in using "
#~ "administrator mode"
#~ msgstr ""
#~ "שירותי פרסום בתחום אינטרנט משתמשים בכתובת IP ציבורית. כדי שהאפשרות הזו "
#~ "תעבוד אתה צריך להגדיר אזור פעולה רחב בשימוש במצב מנהל."
#~ msgid "W&ide area"
#~ msgstr "א&זור רחב"
#~ msgid "Shared secret:"
#~ msgstr "סוד משותף:"
#~ msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
#~ msgstr "שם של המכונה הזו. חייב להיות בטופס מאושר במלואו (host.domain)"
#~ msgid ""
#~ "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
#~ msgstr "סוד משותף אפשרי משומש לאישור של עדכוני DNS דינמיים."
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "מתחם:"
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "שם מארח:"