kde-l10n/el/messages/applications/katesymbolviewer.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

227 lines
5.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of katesymbolviewer.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesymbolviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: bash_parser.cpp:43 cpp_parser.cpp:38 fortran_parser.cpp:45
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:85
msgid "Show Functions"
msgstr "Εμφάνιση συναρτήσεων"
#: bash_parser.cpp:47 cpp_parser.cpp:51 fortran_parser.cpp:49
#: php_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:42
msgid "Functions"
msgstr "Συναρτήσεις"
#: cpp_parser.cpp:36 plugin_katesymbolviewer.cpp:83
msgid "Show Macros"
msgstr "Εμφάνιση μακροεντολών"
#: cpp_parser.cpp:37 plugin_katesymbolviewer.cpp:84
msgid "Show Structures"
msgstr "Εμφάνιση δομών"
#: cpp_parser.cpp:49
msgid "Macros"
msgstr "Μακροεντολές"
#: cpp_parser.cpp:50
msgid "Structures"
msgstr "Δομές"
#: fortran_parser.cpp:43 perl_parser.cpp:25
msgid "Show Subroutines"
msgstr "Εμφάνιση υπορουτινών"
#: fortran_parser.cpp:44
msgid "Show Modules"
msgstr "Εμφάνιση αρθρωμάτων"
#: fortran_parser.cpp:50 perl_parser.cpp:44
msgid "Subroutines"
msgstr "Υπορουτίνες"
#: fortran_parser.cpp:51
msgid "Modules"
msgstr "Αρθρώματα"
#: perl_parser.cpp:23
msgid "Show Uses"
msgstr "Εμφάνιση χρήσεων"
#: perl_parser.cpp:24
msgid "Show Pragmas"
msgstr "Εμφάνιση Pragmas"
#: perl_parser.cpp:42
msgid "Uses"
msgstr "Χρήσεις"
#: perl_parser.cpp:43
msgid "Pragmas"
msgstr "Pragmas"
#: php_parser.cpp:41
msgid "Namespaces"
msgstr "Πεδίο ορισμού ονομάτων"
#: php_parser.cpp:42
msgid "Defines"
msgstr "Defines"
#: php_parser.cpp:43 python_parser.cpp:44 ruby_parser.cpp:45
msgid "Classes"
msgstr "Κλάσεις"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:67
msgid "SymbolViewer"
msgstr "Προβολέας συμβόλων"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:67
msgid "View symbols"
msgstr "Προβολή συμβόλων"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:81
msgid "Refresh List"
msgstr "Ανανέωση λίστας"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:87
msgid "List/Tree Mode"
msgstr "Λειτουργία λίστας/δέντρου"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:88
msgid "Enable Sorting"
msgstr "Ενεργοποίηση ταξινόμησης"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:111
msgid "Symbol List"
msgstr "Λίστα συμβόλων"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:126
msgctxt "@title:column"
msgid "Symbols"
msgstr "Σύμβολα"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:126
msgctxt "@title:column"
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:344
msgid "Sorry. Language not supported yet"
msgstr "Δυστυχώς η γλώσσα δεν υποστηρίζεται ακόμη"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:421
msgid "Display functions parameters"
msgstr "Εμφάνιση παραμέτρων της συνάρτησης"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:422
msgid "Automatically expand nodes in tree mode"
msgstr "Αυτόματη επέκταση κόμβων σε λειτουργία δένδρου"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:423
msgid "Always display symbols in tree mode"
msgstr "Πάντα να εμφανίζονται τα σύμβολα σε δένδρο"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:424
msgid "Always sort symbols"
msgstr "Πάντα να ταξινομούνται τα σύμβολα"
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:427
msgid "Parser Options"
msgstr "Επιλογές αναλυτή"
#: python_parser.cpp:23 ruby_parser.cpp:23
msgid "Show Globals"
msgstr "Εμφάνιση καθολικών"
#: python_parser.cpp:24 ruby_parser.cpp:24
msgid "Show Methods"
msgstr "Εμφάνιση μεθόδων"
#: python_parser.cpp:25 ruby_parser.cpp:25
msgid "Show Classes"
msgstr "Εμφάνιση κλάσεων"
#: python_parser.cpp:45 tcl_parser.cpp:43
msgid "Globals"
msgstr "Καθολικά"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:3
msgid "&Settings"
msgstr "Ρ&υθμίσεις"
#: xslt_parser.cpp:24
msgid "Show Params"
msgstr "Εμφάνιση παραμέτρων"
#: xslt_parser.cpp:25
msgid "Show Variables"
msgstr "Εμφάνιση μεταβλητών"
#: xslt_parser.cpp:26
msgid "Show Templates"
msgstr "Εμφάνιση προτύπων"
#: xslt_parser.cpp:50
msgid "Params"
msgstr "Παράμετροι"
#: xslt_parser.cpp:51
msgid "Variables"
msgstr "Μεταβλητές"
#: xslt_parser.cpp:52
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
#: plugin_katesymbolviewer.h:152
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "Προβολέας συμβόλων"
#: plugin_katesymbolviewer.h:153
msgid "Symbol Viewer Configuration Page"
msgstr "Σελίδα διαμόρφωσης προβολέα συμβόλων"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Τούσης Μανώλης"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Functions"
#~ msgid "Show Clojure Functions"
#~ msgstr "Εμφάνιση συναρτήσεων"
#, fuzzy
#~| msgid "Parser Options"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Επιλογές αναλυτή"
#~ msgid "Hide Symbols"
#~ msgstr "Απόκρυψη συμβόλων"
#~ msgid "Show Symbols"
#~ msgstr "Εμφάνιση συμβόλων"