mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
430 lines
12 KiB
Text
430 lines
12 KiB
Text
# translation of domtreeviewer.po to Khmer
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 14:12+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"X-Language: km-KH\n"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: attributeeditwidget.ui:24
|
||
msgid "Attribute &name:"
|
||
msgstr "ឈ្មោះគុណលក្ខណៈ ៖"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: attributeeditwidget.ui:42
|
||
msgid "Attribute &value:"
|
||
msgstr "តម្លៃគុណលក្ខណៈ ៖"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:33
|
||
msgid "No error"
|
||
msgstr "គ្មានកំហុស"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:34
|
||
msgid "Index size exceeded"
|
||
msgstr "លើសទំហំលិបិក្រម"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:35
|
||
msgid "DOMString size exceeded"
|
||
msgstr "លើសទំហំ DOMString"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:36
|
||
msgid "Hierarchy request error"
|
||
msgstr "កំហុសសំណើឋានានុក្រម"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:37
|
||
msgid "Wrong document"
|
||
msgstr "ឯកសារខុស"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:38
|
||
msgid "Invalid character"
|
||
msgstr "តួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:39
|
||
msgid "No data allowed"
|
||
msgstr "គ្មានទិន្នន័យបានអនុញ្ញាត"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:40
|
||
msgid "No modification allowed"
|
||
msgstr "គ្មានការកែប្រែបានអនុញ្ញាត"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:41
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "រកមិនឃើញ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:42
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "មិនគាំទ្រ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:43
|
||
msgid "Attribute in use"
|
||
msgstr "គុណលក្ខណៈកំពុងប្រើ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:44
|
||
msgid "Invalid state"
|
||
msgstr "ស្ថានភាពមិនត្រឹមត្រូវ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:45
|
||
msgid "Syntax error"
|
||
msgstr "កំហុសវាក្យសម្ពន្ធ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:46
|
||
msgid "Invalid modification"
|
||
msgstr "ការកែប្រែមិនត្រឹមត្រូវ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:47
|
||
msgid "Namespace error"
|
||
msgstr "កំហុស Namespace"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:48
|
||
msgid "Invalid access"
|
||
msgstr "ការចូលដំណើរការមិនត្រឹមត្រូវ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown Exception %1"
|
||
msgstr "មិនស្គាល់ករណីលើកលែង %1"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:300
|
||
msgid "Add attribute"
|
||
msgstr "បន្ថែមគុណលក្ខណៈ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:330
|
||
msgid "Change attribute value"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរតម្លៃគុណលក្ខណៈ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:361
|
||
msgid "Remove attribute"
|
||
msgstr "យកគុណលក្ខណៈចេញ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:393
|
||
msgid "Rename attribute"
|
||
msgstr "ប្តូរឈ្មោះគុណលក្ខណៈ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:429
|
||
msgid "Change textual content"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរមាតិកាត្រឹមត្រូវតាមអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:491
|
||
msgid "Insert node"
|
||
msgstr "បញ្ចូលថ្នាំង"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:519
|
||
msgid "Remove node"
|
||
msgstr "យកថ្នាំងចេញ"
|
||
|
||
#: domtreecommands.cpp:565
|
||
msgid "Move node"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ទីថ្នាំង"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:70
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Edit Element"
|
||
msgstr "កែសម្រួលធាតុ"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
|
||
msgid "&Append as Child"
|
||
msgstr "បន្ថែមខាងចុចជាកូនចៅ"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
|
||
msgid "Insert &Before Current"
|
||
msgstr "បញ្ចូលមុនបច្ចុប្បន្ន"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:90
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Edit Text"
|
||
msgstr "កែសម្រួលអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:110
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Edit Attribute"
|
||
msgstr "កែសម្រួលគុណលក្ខណៈ"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:172
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "DOM Tree for %1"
|
||
msgstr "មែកធាង DOM សម្រាប់ %1"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:172
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "DOM Tree"
|
||
msgstr "មែកធាង DOM"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:514
|
||
msgid "Move Nodes"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ទីថ្នាំង"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:579
|
||
msgid "Save DOM Tree as HTML"
|
||
msgstr "រក្សាទុកមែកធាង DOM ជា HTML"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:584
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "មានឯកសារ"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:585
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to overwrite: \n"
|
||
"%1?"
|
||
msgstr ""
|
||
"តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើ ៖ \n"
|
||
"%1 មែនទេ ?"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:586
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "សរសេរជាន់លើ"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:599
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Unable to Open File"
|
||
msgstr "មិនអាចបើកឯកសារបានទេ"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:600
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open \n"
|
||
" %1 \n"
|
||
" for writing"
|
||
msgstr ""
|
||
"មិនអាចបើក\n"
|
||
" %1 \n"
|
||
" ដើម្បីសរសេរ"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:604
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:605
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"This URL \n"
|
||
" %1 \n"
|
||
" is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL \n"
|
||
" %1 នេះ\n"
|
||
" មិនត្រឹមត្រូវ ។"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:823
|
||
msgid "Delete Nodes"
|
||
msgstr "លុបថ្នាំង"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:1034
|
||
msgid "<Click to add>"
|
||
msgstr "<ចុចដើម្បីបន្ថែម>"
|
||
|
||
#: domtreeview.cpp:1366
|
||
msgid "Delete Attributes"
|
||
msgstr "លុបគុណលក្ខណៈ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:19
|
||
msgid "DOM Tree Viewer"
|
||
msgstr "កម្មវិធីមើលមែកធាងរបស់ DOM"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:61
|
||
msgid "&List"
|
||
msgstr "បញ្ជី"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:92
|
||
msgid "H&ide"
|
||
msgstr "លាក់"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:115
|
||
msgid "DOM Tree"
|
||
msgstr "មែកធាង DOM"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:127
|
||
msgid "DOM Node"
|
||
msgstr "ថ្នាំង DOM"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:138
|
||
msgid "Node &value:"
|
||
msgstr "តម្លៃថ្នាំង ៖"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:151
|
||
msgid "Node &type:"
|
||
msgstr "ប្រភេទថ្នាំង ៖"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:164
|
||
msgid "Namespace &URI:"
|
||
msgstr "URI Namespace ៖"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:177
|
||
msgid "Node &name:"
|
||
msgstr "ឈ្មោះថ្នាំង ៖"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:249
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ឈ្មោះ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "តម្លៃ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:287
|
||
msgid "Appl&y"
|
||
msgstr "អនុវត្ត"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:320
|
||
msgid "Computed Style"
|
||
msgstr "រចនាប័ទ្មដែលបានគណនា"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:339
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:353
|
||
msgid "Stylesheets"
|
||
msgstr "សន្លឹករចនាប័ទ្ម"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
|
||
#: domtreeviewbase.ui:366
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "១"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:4
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "ឯកសារ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:6
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "កែសម្រួល"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:8
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "មើល"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (go)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:19
|
||
msgid "&Go"
|
||
msgstr "ទៅ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:23
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "របារឧបករណ៍មេ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
|
||
#: domtreeviewerui.rc:25
|
||
msgid "Tree Toolbar"
|
||
msgstr "របារឧបករណ៍មែកធាង"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:62
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Message Log"
|
||
msgstr "កំណត់ហេតុសារ"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:169
|
||
msgid "Pure DOM Tree"
|
||
msgstr "មែកធាង DOM សុទ្ធ"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:175
|
||
msgid "Show DOM Attributes"
|
||
msgstr "បង្ហាញគុណលក្ខណៈ DOM"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:182
|
||
msgid "Highlight HTML"
|
||
msgstr "បន្លិច HTML"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:190
|
||
msgid "Show Message Log"
|
||
msgstr "បង្ហាញកំណត់ហេតុសារ"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:202
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "ពង្រីក"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:205
|
||
msgid "Increase expansion level"
|
||
msgstr "បង្កើនកម្រិតពង្រីក"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:208
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "វេញ"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:211
|
||
msgid "Decrease expansion level"
|
||
msgstr "បន្ថយកម្រិតពង្រីក"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "លុប"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:220
|
||
msgid "Delete nodes"
|
||
msgstr "លុបថ្នាំង"
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:225
|
||
msgid "New &Element..."
|
||
msgstr "ធាតុថ្មី..."
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:229
|
||
msgid "New &Text Node..."
|
||
msgstr "ថ្នាំងអត្ថបទថ្មី..."
|
||
|
||
#: domtreewindow.cpp:238
|
||
msgid "Delete attributes"
|
||
msgstr "លុបគុណលក្ខណៈ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: elementeditwidget.ui:24
|
||
msgid "Element &name:"
|
||
msgstr "ឈ្មោះធាតុ ៖"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: elementeditwidget.ui:47
|
||
msgid "Element &namespace:"
|
||
msgstr "ធាតុ namespace ៖"
|
||
|
||
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
|
||
msgid "Show &DOM Tree"
|
||
msgstr "បង្ហាញមែកធាងរបស់ DOM"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "ឧបករណ៍"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
||
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
|
||
msgid "Extra Toolbar"
|
||
msgstr "របារឧបករណ៍បន្ថែម"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: texteditwidget.ui:19
|
||
msgid "Edit &text for text node:"
|
||
msgstr "កែសម្រួលអត្ថបទសម្រាប់ថ្នាំងអត្ថបទ ៖"
|