mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
314 lines
8.1 KiB
Text
314 lines
8.1 KiB
Text
# translation of kcmopengl.po to Hindi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 12:43+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <Indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:90
|
|
msgid "kcmopengl"
|
|
msgstr "केसीएमओपनजीएल"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:91
|
|
msgid "KCM OpenGL Information"
|
|
msgstr "केसीएम ओपन-जीएल जानकारी"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
|
|
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
|
|
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
|
|
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:95
|
|
msgid "Ivailo Monev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:95
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:96
|
|
msgid "Ivo Anjo"
|
|
msgstr "इवा एन्जो"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:97
|
|
msgid "Ilya Korniyko"
|
|
msgstr "इल्या कोर्नियको"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:98
|
|
msgid "Helge Deller"
|
|
msgstr "हेल्ग डेलर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:98
|
|
msgid "Original Maintainer"
|
|
msgstr "मूल मेंटेनर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:99
|
|
msgid "Brian Paul"
|
|
msgstr "ब्रायन पॉल"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:99
|
|
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
|
|
msgstr "glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org) के लेखक"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:199 opengl.cpp:205
|
|
msgid "3D Accelerator"
|
|
msgstr "3डी त्वरक"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:201 opengl.cpp:570
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "विक्रेता"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:202
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "उपकरण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:203
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "संशोधन"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:205 opengl.cpp:216
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "अज्ञात"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:209 opengl.cpp:211
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "ड्राइवर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:217
|
|
msgid "Kernel module"
|
|
msgstr "कर्नेल मॉड्यूल"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:337
|
|
msgid "Max. number of light sources"
|
|
msgstr "अधिकतम प्रकाशस्त्रोतों की संख्या"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:338
|
|
msgid "Max. number of clipping planes"
|
|
msgstr "क्लिपिंग प्लेन्स की अधिकतम संख्या"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:339
|
|
msgid "Max. pixel map table size"
|
|
msgstr "अधिकतम पिक्सेल मैप टेबल आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:340
|
|
msgid "Max. display list nesting level"
|
|
msgstr "अधिकतम लिस्ट नेस्टिंग स्तर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:341
|
|
msgid "Max. evaluator order"
|
|
msgstr "अधिकतम इवेल्यूएटर ऑर्डर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:342
|
|
msgid "Max. recommended vertex count"
|
|
msgstr "अधिकतम अनुशंसित वर्टेक्स काउन्ट"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:343
|
|
msgid "Max. recommended index count"
|
|
msgstr "अधिकतम अनुशंसित इंडेक्स काउन्ट"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:345
|
|
msgid "Occlusion query counter bits"
|
|
msgstr "ऑकल्सन क्वैरी काउन्टर बिट्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:348
|
|
msgid "Max. vertex blend matrices"
|
|
msgstr "अधिकतम वर्टेक्स ब्लैण्ड माट्रिक्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:351
|
|
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
|
|
msgstr "अधिकतम वर्टेक्स ब्लैण्ड माट्रिक्स पैलेट आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:357
|
|
msgid "Max. texture size"
|
|
msgstr "अधिकतम टेक्सचर आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:358
|
|
msgid "No. of texture units"
|
|
msgstr "टैक्सचर यूनिटों की संख्या"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:359
|
|
msgid "Max. 3D texture size"
|
|
msgstr "अधिकतम 3डी टेक्सचर आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:360
|
|
msgid "Max. cube map texture size"
|
|
msgstr "अधिकतम क्यूब मैप टेक्सचर आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:362
|
|
msgid "Max. rectangular texture size"
|
|
msgstr "अधिकतम आयताकार टेक्सचर आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:364
|
|
msgid "Max. texture LOD bias"
|
|
msgstr "अधिकतम टेक्सचर एलओडी बायस"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:365
|
|
msgid "Max. anisotropy filtering level"
|
|
msgstr "अधिकतम एनिसोट्रॉफ़ी फ़िल्टरिंग स्तर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:366
|
|
msgid "No. of compressed texture formats"
|
|
msgstr "संपीडित टेक्सचर फॉर्मेट्स की संख्या"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:464
|
|
msgid "Max. viewport dimensions"
|
|
msgstr "अधिकतम व्यूपोर्ट आयाम"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:465
|
|
msgid "Subpixel bits"
|
|
msgstr "सबपिक्सेल बिट्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:466
|
|
msgid "Aux. buffers"
|
|
msgstr "ऑक्ज़ीलरी बफ़र्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:471
|
|
msgid "Frame buffer properties"
|
|
msgstr "फ्रेम बफर गुण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:472
|
|
msgid "Texturing"
|
|
msgstr "टेक्सचरिंग"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:473
|
|
msgid "Various limits"
|
|
msgstr "बहुत से लिमिट्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:474
|
|
msgid "Points and lines"
|
|
msgstr "बिंदु तथा लकीरें"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:475
|
|
msgid "Stack depth limits"
|
|
msgstr "स्टेक डेफ्थ लिमिट"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:551
|
|
msgid "GLX"
|
|
msgstr "जीएलएक्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:552
|
|
msgid "server GLX vendor"
|
|
msgstr "सर्वर जीएलएक्स वेंडर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:553
|
|
msgid "server GLX version"
|
|
msgstr "सर्वर जीएलएक्स संस्करण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:554
|
|
msgid "server GLX extensions"
|
|
msgstr "सर्वर जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:557
|
|
msgid "client GLX vendor"
|
|
msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स वेंडर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:558
|
|
msgid "client GLX version"
|
|
msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स संस्करण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:559
|
|
msgid "client GLX extensions"
|
|
msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:561
|
|
msgid "GLX extensions"
|
|
msgstr "जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:564
|
|
msgid "GLU"
|
|
msgstr "जीएलयू"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:565
|
|
msgid "GLU version"
|
|
msgstr "जीएलयू संस्करण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:566
|
|
msgid "GLU extensions"
|
|
msgstr "जीएलयू एक्सटेंशन्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:569
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:571
|
|
msgid "Renderer"
|
|
msgstr "रेंडरर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:572
|
|
msgid "OpenGL version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:573
|
|
msgid "OpenGL extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:576
|
|
msgid "Implementation specific"
|
|
msgstr "इम्प्लीमेंटेशन स्पेसिफिक"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EGL"
|
|
msgstr "जीएलएक्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EGL Vendor"
|
|
msgstr "विक्रेता"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EGL Version"
|
|
msgstr "जीएलयू संस्करण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EGL Extensions"
|
|
msgstr "जीएलएक्स एक्सटेंशन्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:724
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "जानकारी"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:725
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "मान"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:731
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
msgstr "प्रदर्शक का नाम"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:736
|
|
msgid "Direct Rendering"
|
|
msgstr "प्रत्यक्ष रेंडरिंग"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:745
|
|
msgid "Could not initialize OpenGL"
|
|
msgstr "ओपन-जीएल प्रारंभ नही कर पाया"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
|
|
msgstr "ओपन-जीएल प्रारंभ नही कर पाया"
|
|
|
|
#. i18n: file: opengl.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|