kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/kcm_device_automounter.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

202 lines
8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_device_automounter.po to bosanski
# Bosnian translation for kdebase-runtime
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:17+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:47
msgid "Device Automounter"
msgstr "Automonter uređaja"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:49
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
msgstr "Automatski montira uređaja po prijavljivanju i priključivanju"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:51
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
msgstr "(c) 2009 Trever Fischer"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
msgid "Trever Fischer"
msgstr "Trever Fischer"
#: DeviceModel.cpp:51
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
#: DeviceModel.cpp:53
msgid "Automount on Login"
msgstr "mont. po prijavljivanju"
#: DeviceModel.cpp:55
msgid "Automount on Attach"
msgstr "mont. po priključivanju"
#: DeviceModel.cpp:214 DeviceModel.cpp:259
msgid "UDI: %1"
msgstr "UDI: %1"
#: DeviceModel.cpp:227 DeviceModel.cpp:272
msgid "This device will be automatically mounted at login."
msgstr "Ovaj uređaj se automatski montira po prijavljivanju."
#: DeviceModel.cpp:229 DeviceModel.cpp:274
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
msgstr "Ovaj uređaj se ne montira automatski po prijavljivanju."
#: DeviceModel.cpp:239 DeviceModel.cpp:284
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
msgstr "Ovaj uređaj se automatski montira po priključivanju."
#: DeviceModel.cpp:241 DeviceModel.cpp:286
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
msgstr "Ovaj uređaj se ne montira automatski po priključivanju."
#: DeviceModel.cpp:294
msgid "Attached Devices"
msgstr "Priključeni uređaji"
#: DeviceModel.cpp:296
msgid "Disconnected Devices"
msgstr "Isključeni uređaji"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
msgstr ""
"Ako je isključeno neće biti nikakvog automatskog montiranja uređaja, bez "
"obzira na izabrano u odjeljku Izuzeci uređaja."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: rc.cpp:6
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
msgstr "Automatsko montiranje uklonjivih medijuma"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
"contents will be automatically made available to the system."
msgstr ""
"Kada je ovo popunjeno, samo zapamćeni uređaji će biti automatski montirani. "
"Uređaj je „zapamćen“ ako je bar jednom ranije montiran. Na primjer, "
"priključivanje USB medija plejera radi punjenja nije dovoljno da bude "
"zapamćen — ako se datotekama nije pristupalo, neće biti automatski montiran "
"po sledećem viđenju. Čim se datotekama bude pristupalo, uređaj će biti "
"zapamćen i ubuduće njegov sadržaj automatski učinjen dostupnim."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
"before"
msgstr "Montiraj automatski samo medijume prethodno ručno montirane"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
"system for other programs to read."
msgstr ""
"Ako je neki uređaj sa uklonjivim medijumom povezan na sistem u trenutku kad "
"se prijavite na radnu površ, njegov sadržaj će automatski postati dostupan "
"za čitanje vašem sistemu ili programima."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: rc.cpp:18
msgid "Mount all removable media at login"
msgstr "Montiraj uklonjive medijume na prijavljivanju"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
msgstr ""
"Ako je označeno, sadržaj svakog skladišnog uređaja biće automatski učinjen "
"dostupnim na sistemu kada se uređaj utakne ili prikači."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: rc.cpp:24
msgid "Automatically mount removable media when attached"
msgstr "Automatski montiraj uklonjive uređaje kada su priključeni"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:27
msgid "Device Overrides"
msgstr "Izuzeci uređaja"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
"\"Automount on Attach\".\n"
"\n"
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
msgstr ""
"Ovaj spisak sadrži sve skladišne uređaje poznate KDEu. Ako je odabrano "
"\"Montiranje po prijavljivanju\", uređaj će biti montiran čak i ako je "
"isključeno \"Montiraj uklonjive medijume na prijavljivanju\". Isto važi za "
"\"Montiranje po priključivanju\". \n"
"Ako se isključi \"Automatsko montiranje uklonjivih medijuma\", ovi izuzeci "
"se ne primjenjuju i nijedan uređaj se automatski ne montira."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: rc.cpp:35
msgid ""
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
"not be automatically mounted."
msgstr ""
"Klikom na ovo dugmetom „zaboravlja“ se da su izabrani uređaji ikada "
"priključivani. Ovo je korisno samo ako je popunjeno \"Montiraj automatski "
"samo medijume prethodno ručno montirane\". Pošto se uređaj zaboravi, ako je "
"postavljeno automatsko montiranje samo poznatih uređaja, više neće biti "
"automatski montiran."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: rc.cpp:38
msgid "Forget Device"
msgstr "Zaboravi uređaj"