kde-l10n/sv/messages/kde-workspace/kcm_device_automounter.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

200 lines
7.9 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2009, 2010.
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
msgid "Device Automounter"
msgstr "Automatisk montering av enheter"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
msgstr "Monterar automatiskt enheter vid inloggning eller när de ansluts"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
msgstr "© 2009 Trever Fischer"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
msgid "Trever Fischer"
msgstr "Trever Fischer"
#: DeviceModel.cpp:49
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: DeviceModel.cpp:51
msgid "Automount on Login"
msgstr "Montera automatiskt vid inloggning"
#: DeviceModel.cpp:53
msgid "Automount on Attach"
msgstr "Montera automatiskt vid anslutning"
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
msgid "UDI: %1"
msgstr "UDI: %1"
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
msgid "This device will be automatically mounted at login."
msgstr "Enheten kommer att monteras automatiskt vid inloggning."
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
msgstr "Enheten kommer inte att monteras automatiskt vid inloggning."
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
msgstr "Enheten kommer att monteras automatiskt vid anslutning."
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
msgstr "Enheten kommer inte att monteras automatiskt vid anslutning."
#: DeviceModel.cpp:273
msgid "Attached Devices"
msgstr "Anslutna enheter"
#: DeviceModel.cpp:275
msgid "Disconnected Devices"
msgstr "Bortkopplade enheter"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
msgstr ""
"När det här inte är markerat, sker ingen automatiskt montering för enheter "
"av något slag, oberoende av vad som är valt under \"Överskridna enheter\"."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: rc.cpp:6
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
msgstr "Aktivera automatisk montering av flyttbara medier"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
"contents will be automatically made available to the system."
msgstr ""
"När det här är markerat, monterar KDE bara enheter som är ihågkomna "
"automatiskt. En enhet är 'ihågkommen' om den någonsin har monterats "
"tidigare. Exempelvis är det inte nog att koppla in en USB-mediaspelare för "
"laddning för att komma ihåg den. Om filerna inte används, kommer inte KDE "
"montera spelaren automatiskt nästa gång den syns. När de väl har använts, "
"görs innehållet dock automatiskt tillgängligt i systemet."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
"before"
msgstr ""
"Montera bara automatiskt flyttbara medier som tidigare har monterats för hand"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
"system for other programs to read."
msgstr ""
"Om några flyttbara lagringsenheter är anslutna till systemet när du loggar "
"in till skrivbordet, görs innehållet automatiskt tillgänglig i systemet så "
"att andra program kan läsa det."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: rc.cpp:18
msgid "Mount all removable media at login"
msgstr "Montera alla flyttbara medier vid inloggning"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
msgstr ""
"När det här är markerat, görs innehållet i alla lagringsenheter automatiskt "
"tillgängligt i systemet när de kopplas in eller ansluts."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: rc.cpp:24
msgid "Automatically mount removable media when attached"
msgstr "Montera automatiskt alla flyttbara medier vid anslutning"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:27
msgid "Device Overrides"
msgstr "Överskridna enheter"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
"\"Automount on Attach\".\n"
"\n"
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
msgstr ""
"Listan innehåller lagringsenheterna som systemet känner till. Om \"Montera "
"automatiskt vid inloggning\" är markerat, monteras enheten automatiskt även "
"om \"Montera alla flyttbara medier vid inloggning\" inte är markerat. Samma "
"sak gäller för \"Montera automatiskt vid anslutning\".\n"
"\n"
"Om \"Aktivera automatisk montering av flyttbara medier\" inte är markerat, "
"gäller inte överskridningar och inga enheter monteras automatiskt."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: rc.cpp:35
msgid ""
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
"not be automatically mounted."
msgstr ""
"Att klicka på knappen gör att markerade enheter \"glöms\". Det är bara "
"meranvändbart om \"Montera bara automatiskt flyttbara medier som tidigare "
"har monterats för hand\" är markerad. När en enhet väl har glömts, och "
"systemet ställs in att bara montera kända enheter automatiskt, blir inte "
"enheten automatiskt monterad."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: rc.cpp:38
msgid "Forget Device"
msgstr "Glöm enhet"