kde-l10n/sr@latin/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po

73 lines
1.8 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_sal.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_sal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: runnersconfig.cpp:41
msgid "Available Features"
msgstr "Dostupne mogućnosti"
#: sal.cpp:122
msgid "Configure Search and Launch"
msgstr "Podesi pretragu i pokretanje"
#: sal.cpp:134 sal.cpp:518
msgid "Lock Page"
msgstr "Zaključaj stranicu"
#: sal.cpp:150
msgid "Next activity"
msgstr "Sledeća aktivnost"
#: sal.cpp:152
msgid "Previous activity"
msgstr "Prethodna aktivnost"
#: sal.cpp:205
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: sal.cpp:217
msgid "Search..."
msgstr "Traži..."
#: sal.cpp:271
msgid "Add applications"
msgstr "Dodaj programe"
#: sal.cpp:511
msgid "Unlock Page"
msgstr "Zaključaj stranicu"
#: sal.cpp:705
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
msgid "Search plugins"
msgstr "Priključci za pretragu"
#: sal.cpp:713
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
"the main menu"
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni meni"
#: sal.cpp:727
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Prečica sa tastature"