kde-l10n/lt/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
Ivailo Monev c3c76935ab generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-08 01:12:23 +03:00

133 lines
3.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_autostart.po to Lithuanian
# Matas Brazdeikis <matasbbb@gmail.com>, 2008.
# Antanas Uršulis <antanas.ursulis@gmail.com>, 2008.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2009.
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010.
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-08 00:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 08:46+0300\n"
"Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Apvalkalo scenarijus kelias:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Sukurti simbolinę nuorodą"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "„%1“ nėra absoliutus kelias."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "„%1“ neegzistuoja."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "„%1“ nėra failas."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "„%1“ yra neskaitomas."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Automatiškai startuoti tik su KDE"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: autostart.cpp:76
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "KDE automatinio paleidimo tvarkyklė"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "KDE automatinio paleidimo tvarkyklės valdymo pulto modulis"
#: autostart.cpp:79
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "(c) 2006-2008 Automatinio paleidimo tvarkyklės komanda"
#: autostart.cpp:80
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:81
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "Prižiūrėtojas"
#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:121
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:121
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
#: autostart.cpp:145
msgid "Desktop File"
msgstr "*.desktop failas"
#: autostart.cpp:153
msgid "Script File"
msgstr "Scenarijaus failas"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Pridėti programą..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Pridėti scenarijų..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "&Pašalinti"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Savybės..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Išsamiau..."