kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
Ivailo Monev bc0473d8de generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-07-19 04:32:10 +03:00

386 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 06:38+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Қолданбалардың &атауларын көрсету:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Таңбашасы:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Меңзегенде қ&ойындысына ауысу:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "'Жуырда орнатылған' дегенді көрсету"
#: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
msgid "Favorites"
msgstr "Таңдамалылар"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Applications"
msgstr "Қолданбалар"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:186
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Recently Used"
msgstr "Жуырдағылар"
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:107
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Leave"
msgstr "Шығу"
#: ui/launcher.cpp:193
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Әліппе бойынша (A -Z, А-Я)"
#: ui/launcher.cpp:196
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Кері әліппе бойынша (Я-А, Z-A)"
#: ui/launcher.cpp:253
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Жуырдағы қолданбалар тізімін тазалау"
#: ui/launcher.cpp:254
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Жуырдағы құжаттар тізімін тазалау"
#: ui/launcher.cpp:558
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> пайдаланушысы <b>%2</b> дегенде"
#: ui/launcher.cpp:560
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> пайдаланушысы <b>%3</b> дегенде"
#: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:478
msgid "All Applications"
msgstr "Бүкіл қолданбалар"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Қосымша"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Таңдамалыдан кетіру"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Таңдамалыға қосу"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Үстелге қосу"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Панелге қосу"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "шығару"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Алып-шығару"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Қауіпсіз шығару"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Іздейтіні:"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff қолданбаны жегу құралы"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Таңдамалылар, қолданбалар, файл жүйесінің орындары, жуырдағы пайдаланған "
"нысандар мен сеанстар"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Қолданбалар тізімін өзгерту..."
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Классикалық мәзір стиліне ауысу"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Қолданбаны жегу"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Жуырда орнатылған"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Ойындар"
#: core/favoritesmodel.cpp:323
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Таңдамалылар"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Places"
msgstr "Орындар"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Removable Storage"
msgstr "Ауыстырмалы жинақтауыштар"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Storage"
msgstr "Жинақтауыштар"
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Run Command..."
msgstr "Команданы орындау"
#: core/systemmodel.cpp:206
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Команданы не іздеу сұранысын орындау"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Құжаттар"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Жуырда ашылған құжаттар"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Жуырда жегілген қолданбалар"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgid "Log out"
msgstr "Шығу"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Сеансты аяқтау"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Бұғаттау"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Экранды бұғаттау"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Басқа пайдаланушының атынан қатар сеансын бастау"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Shut down"
msgstr "Сөндіру"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Компьютерді сөндіру"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Қайта бастау"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Компьютерді қайта қосу"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Save Session"
msgstr "Сеансты сақтау"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Сеанстың күйін келесі кіргенше сақтау"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Күту"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Шығпай аялдау"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Hibernate"
msgstr "Ұйықтау"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Күйін дискіге сақтап аялдау"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Sleep"
msgstr "Қалғу"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Күйін RAM-жадына сақтап аялдау"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Жүйе"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Мекені"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Желідегі қапшықтар"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
msgid "Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілер"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "System Settings"
msgstr "Жүйе параметрлері"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Switch User"
msgstr "Пайдаланушысын ауыстыру"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Lock Screen"
msgstr "Экранды бұғаттау"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Қайта бастау"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Қолданба жеккішінің мәзірі"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Қолданбаны жегу құралы стиліне ауысу"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
msgid "View"
msgstr "Көрініс"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "Icon:"
msgstr "Таңбашасы:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Пішімі:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Атауы ғана"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Сипаттамасы ғана"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Атауы (Сипаттамасы)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Сипаттамасы (Атауы)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Атауы - Сипаттамасы"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Жуырда жегілген қолданбалар:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Мәзірінде көрсететіні:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Options"
msgstr "Параметрлері"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
msgid "Actions"
msgstr "Әрекеттері"