kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/kdevstandardoutputview.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

100 lines
2.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevstandardoutputview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Simge <simgesezgin88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. i18n: file: kdevstandardoutputview.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Tarama"
#: standardoutputview.cpp:49 outputwidget.cpp:70
msgid "Output View"
msgstr "Çıktı Görünümü"
#: standardoutputview.cpp:49
msgid "Provides toolviews for presenting the output of running apps"
msgstr "Çalışan uygulamaların çıktılarını göstermek için araç görünümü sağlar"
#: standardoutputview.cpp:86
msgid "Jump to Next Outputmark"
msgstr "Sonraki Çıktı İşaretine Atla"
#: standardoutputview.cpp:92
msgid "Jump to Previous Outputmark"
msgstr "Önceki Çıktı İşaretine Atla"
#: standardoutputview.cpp:136
msgctxt "@title:window"
msgid "Build"
msgstr "İnşa Et"
#: standardoutputview.cpp:141
msgctxt "@title:window"
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
#: standardoutputview.cpp:146
msgctxt "@title:window"
msgid "Debug"
msgstr "Hata Ayıkla"
#: standardoutputview.cpp:151
msgctxt "@title:window"
msgid "Test"
msgstr "Test et"
#: standardoutputview.cpp:156
msgctxt "@title:window"
msgid "Version Control"
msgstr "Sürüm Kontrolü"
#: outputwidget.cpp:81
msgid "Close the currently active output view"
msgstr "Geçerli etkin çıktı görünümünü kapat"
#: outputwidget.cpp:86
msgid "Close all other output views"
msgstr "Diğer bütün çıktı görünümlerini kapat"
#: outputwidget.cpp:96
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: outputwidget.cpp:99
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: outputwidget.cpp:107
msgid "Select activated Item"
msgstr "Etkinleştirilmiş Ögeyi Seç"
#: outputwidget.cpp:109
msgid "Focus when selecting Item"
msgstr "Ögeyi seçerken Odakla"
#: outputwidget.cpp:135
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
#: outputwidget.cpp:137
msgid "Enter a wild card string to filter the output view"
msgstr "Çıktı görünümünü filtrelemek için bir joker karakter dizgesi girin"