kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/knotify4.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

111 lines
3.7 KiB
Text

# translation of knotify4.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 13:52+0530\n"
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ksolidnotify.cpp:150
msgid "Devices notification"
msgstr "उपकरण अधिसूचना"
#: ksolidnotify.cpp:159
msgid "Could not mount the following device: %1"
msgstr "उपकरण माउन्ट नहीं कर सके: %1"
#: ksolidnotify.cpp:169
msgid ""
"Could not unmount the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"उपकरण अनमाउन्ट नहीं कर सका : %1\n"
"उपकरण पर एक या अधिक फ़ाईल किसी अनुप्रयोग में खुले है."
#: ksolidnotify.cpp:174
msgctxt ""
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "उपकरण को सुरक्षित निकाला जा सकता है: %1"
#: ksolidnotify.cpp:195
msgid ""
"Could not eject the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"उपकरण निकास नहीं कर सके : %1\n"
"उपकरण पर एक या अधिक फ़ाईल किसी अनुप्रयोग में खुले है."
#: ksolidnotify.cpp:200
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr "उपकरण को सुरक्षित निकाला जा सकता है: %1"
#: main.cpp:38
msgid "KNotify"
msgstr "के-नोटिफाई"
#: main.cpp:39
msgid "KDE Notification Daemon"
msgstr "केडीई सूचना डेमन"
#: main.cpp:40
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
msgstr "(C) 1997-2008, केडीई विकासकर्ता"
#: main.cpp:41
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "ओलिविएर गोफार्त"
#: main.cpp:41
msgid "Current Maintainer"
msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
#: main.cpp:42
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "कार्स्टेन फेइफर"
#: main.cpp:42 main.cpp:45
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "पूर्व मेंटेनर"
#: main.cpp:43
msgid "Christian Esken"
msgstr "क्रिश्चियन एस्केन"
#: main.cpp:44
msgid "Stefan Westerfeld"
msgstr "स्टीफन वेस्टरफ़ील्ड"
#: main.cpp:44
msgid "Sound support"
msgstr "ध्वनि समर्थन"
#: main.cpp:45
msgid "Charles Samuels"
msgstr "चार्ल्स सेमुएल्स"
#: main.cpp:46
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
msgstr "एलन सैंडफ़ील्ड जेनसन"
#: main.cpp:46
msgid "Porting to KDE 4"
msgstr "केडीई ४ में पोर्ट करना"
#: notifybyktts.cpp:64
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "जोवी पाठ-से-ध्वनि सेवा चालू करने में असफल"