mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
211 lines
6.3 KiB
Text
211 lines
6.3 KiB
Text
# Translation of knetattach.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
# Copyright (C) 2005-2014, Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
|
|
#
|
|
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2007.
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009, 2013, 2014.
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knetattach\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:02+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:01+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
|
|
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sartu <i>web-karpeta</i> honetarako izena, zerbitzariaren helbidea, ataka "
|
|
"eta karpetaren bide-izena, eta sakatu <b>Gorde eta konektatu</b> botoia."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
|
|
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sartu <i>shell seguruko konexio</i> honetarako izena, zerbitzariaren "
|
|
"helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena, eta sakatu <b>Gorde eta "
|
|
"konektatu</b> botoia."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
|
|
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sartu <i>fitxategiak transferitzeko protokoloko konexio</i> honetarako "
|
|
"izena, zerbitzariaren helbidea eta karpetaren bide-izena, eta sakatu "
|
|
"<b>Gorde eta konektatu</b> botoia."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
|
|
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sartu <i>Microsoft Windows-en sare-unitate</i> honetarako izena, "
|
|
"zerbitzariaren helbidea eta karpetaren bide-izena, eta sakatu <b>Gorde eta "
|
|
"konektatu</b> botoia."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:211
|
|
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezin da konektatu zerbitzariarekin. Begiratu ezarpenak, eta saiatu berriro."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:345
|
|
msgid "Save && C&onnect"
|
|
msgstr "Gorde eta k&onektatu"
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:347
|
|
msgid "C&onnect"
|
|
msgstr "K&onektatu"
|
|
|
|
#: main.cpp:28 main.cpp:29
|
|
msgid "KDE Network Wizard"
|
|
msgstr "KDEren sareko morroia"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "(c) 2004 George Staikos"
|
|
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "George Staikos"
|
|
msgstr "George Staikos"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Primary author and maintainer"
|
|
msgstr "Egile nagusia eta arduraduna"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Network Folder Wizard"
|
|
msgstr "Sareko karpeten morroia"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:18
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Add Network Folder"
|
|
msgstr "Gehitu sareko karpeta bat"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hautatu konektatu nahi duzun sareko karpeta mota, eta sakatu Hurrengoa "
|
|
"botoia."
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "&Recent connection:"
|
|
msgstr "&Konexio berriena:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "&WebFolder (webdav)"
|
|
msgstr "&Web-karpeta (webdav)"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:82
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "&Secure shell (ssh)"
|
|
msgstr "&Shell segurua (ssh)"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:111
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "FT&P"
|
|
msgstr "FT&P"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:118
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
|
|
msgstr "&Microsoft® Windows®-en sare-unitatea"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Network Folder Information"
|
|
msgstr "Sareko karpetei buruzko informazioa"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
|
|
"folder path to use and press the Next button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sartu <i>%1</i> honetarako izena, zerbitzariaren helbidea, ataka eta "
|
|
"karpetaren bide-izena, eta sakatu Hurrengoa botoia."
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "I&zena:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
msgid "&User:"
|
|
msgstr "&Erabiltzailea:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Se&rver:"
|
|
msgstr "Ze&rbitzaria:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:251
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "&Port:"
|
|
msgstr "&Ataka:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:286
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgid "&Protocol:"
|
|
msgstr "&Protokoloa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:316
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "&Folder:"
|
|
msgstr "&Karpeta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:338
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr "Kodeketa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:354
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
|
|
msgstr "S&ortu ikono bat urruneko karpeta honetarako"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:364
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
msgid "&Use encryption"
|
|
msgstr "Era&bili zifratzea"
|