kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
Ivailo Monev 16d7fb8c31 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-05-12 03:40:29 +03:00

194 lines
5.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2004
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
# Serdar Soytetir, 2008
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2010,2012
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kio_sftp.cpp:206
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "Yanlış veya geçersiz parola"
#: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:818
msgid "SFTP Login"
msgstr "SFTP Girişi"
#: kio_sftp.cpp:293
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "Bu soruyu yanıtlamak için kullanıcı adı alanını kullanın."
#: kio_sftp.cpp:306
msgid "Please enter your password."
msgstr "Lütfen parolanızı girin."
#: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:821
msgid "Site:"
msgstr "Site:"
#: kio_sftp.cpp:464
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "Geri aramalar paylaştırılamadı"
#: kio_sftp.cpp:481
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "Günlük kaydı ayrıntısı ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:487
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "Günlük kullanıcı verisi ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:493
msgid "Could not set log callback."
msgstr "Günlük geri çağırımı ayarlanamadı"
#: kio_sftp.cpp:531
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "Yeni bir SSH oturumu başlatılamadı."
#: kio_sftp.cpp:542 kio_sftp.cpp:547
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "Zamanaşımı ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:554 kio_sftp.cpp:560
msgid "Could not set compression."
msgstr "Sıkıştırma ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:567
msgid "Could not set host."
msgstr "Makine ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:574
msgid "Could not set port."
msgstr "Port ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:583
msgid "Could not set username."
msgstr "Kullanıcı adı ayarlanamadı."
#: kio_sftp.cpp:591
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "Yapılandırma dosyası ayrıştırılamadı."
#: kio_sftp.cpp:621
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "%1 uzak sunucusuna SFTP bağlantısıılıyor:<numid>%2</numid>"
#: kio_sftp.cpp:678
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr "Sunucu genel anahtarından karma oluşturulamadı"
#: kio_sftp.cpp:693
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
"Bu sunucu için konak anahtarı bulunamadı, ancak başka bir tür anahtar "
"bulundu.\n"
"Saldırganlar istemcinizin anahtarın olmadığını düşünmesini sağlamak için ana "
"sunucunu anahtarını değiştirmiş olabilir.\n"
"Lütfen sistem yöneticinize başvurunuz.\n"
"%1"
#: kio_sftp.cpp:705
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
"Sunucu %1 için konak anahtarı değiştirilmiş.\n"
"Bir güvenlik tehdidine (DNS SPOOFING) maruz kalmış olabilirsiniz, ya da "
"bağlanmaya çalıştığınız adresin hem IP adresi hem de konak anahtarı aynı "
"anda değişmiş olabilir.\n"
"Uzaktaki sistemden anahtar için iletilen parmak izi:\n"
" %2\n"
"Lütfen sistem yöneticinize başvurunuz.\n"
"%3"
#: kio_sftp.cpp:719
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Uyarı: Makinenin kimliği saptanamadı."
#: kio_sftp.cpp:720
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"%1 makinesinin güvenilirliğine ulaşılamadı.\n"
"Anahtar parmak izi: %2\n"
"Bağlanmaya devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
#: kio_sftp.cpp:753 kio_sftp.cpp:776 kio_sftp.cpp:793 kio_sftp.cpp:809
#: kio_sftp.cpp:863 kio_sftp.cpp:874
msgid "Authentication failed."
msgstr "Kimlik sınaması başarısız oldu."
#: kio_sftp.cpp:761
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr ""
"Kimlik doğrulama başarısız. Sunucu herhangi bir kimlik sınama yöntemi "
"göndermedi"
#: kio_sftp.cpp:819
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı girin."
#: kio_sftp.cpp:829
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parolası"
#: kio_sftp.cpp:883
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
"SFTP alt sistemi sorgulanamadı. Sunucuda SFTP'nin etkinleştirildiğinden emin "
"olun."
#: kio_sftp.cpp:891
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "SFTP oturumu başlatılamadı."
#: kio_sftp.cpp:896
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "%1 adresine başarıyla bağlantı kuruldu"
#: kio_sftp.cpp:1873
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Bağlantı okunamadı: %1"
#: kio_sftp.cpp:2285
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
"Yetki özellikleri değiştirilemedi\n"
"%1"