kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/solid-hardware.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

154 lines
5.3 KiB
Text

# Slovenian translation of solid-hardware.
# Copyright (C) 2007 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007, 2011.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007 - 2008.
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@ubuntu.com>, 2011.
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: solid-hardware.cpp:45
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"
#: solid-hardware.cpp:47
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr "Orodje za poizvedovanje o strojni opremi iz ukazne vrstice za KDE"
#: solid-hardware.cpp:179
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Skladenjska napaka: premalo argumentov"
#: solid-hardware.cpp:184
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Skladenjska napaka: preveč argumentov"
#: solid-hardware.cpp:195
msgid "Show available commands"
msgstr "Pokaže razpoložljive ukaze"
#: solid-hardware.cpp:197
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Ukaz (glejte --commands)"
#: solid-hardware.cpp:199
msgid "Arguments for command"
msgstr "Argumenti ukaza"
#: solid-hardware.cpp:211
msgid "Syntax:"
msgstr "Skladnja:"
#: solid-hardware.cpp:214
msgid ""
" # List the hardware available in the system.\n"
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
" # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
" # are backend dependent),\n"
" # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
" # Izpiše seznam razpoložljive strojne opreme.\n"
" # - Če uporabite možnost »nonportableinfo«, se izpišejo\n"
" # lastnosti naprav (bodite previdni, imena lastnosti so\n"
" # odvisna od zaledja).\n"
" # - Če uporabite možnost »details«, se vmesniki naprav\n"
" # in ustrezne lastnosti izpišejo v obliki, neodvisni od "
"sistema.\n"
" # - V nasprotnem se izpišejo le UDI-ji naprav.\n"
#: solid-hardware.cpp:224
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
" # Prikaže vse vmesnike in lastnosti naprave, ki ustreza\n"
" # »udi« v obliki, neodvisni od sistema.\n"
#: solid-hardware.cpp:228
msgid ""
" # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
" # Prikaže vse lastnosti naprave, ki ustreza možnosti »udi«\n"
" # (bodite previdni, imena lastnosti so odvisna od zaledja).\n"
#: solid-hardware.cpp:232
msgid ""
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
" # Izpiše UDI naprav, ki ustrezajo možnosti »predicate«.\n"
" # - Če uporabite možnost »parentUdi«, je iskanje omejeno\n"
" # na vejo ustrezne naprave, v nasprotnem je iskanje\n"
" # izvedeno na vseh napravah.\n"
#: solid-hardware.cpp:238
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Če je mogoče, priklopi napravo, ki ustreza »UDI«.\n"
#: solid-hardware.cpp:241
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Če je mogoče, odklopi napravo, ki ustreza »UDI«.\n"
#: solid-hardware.cpp:244
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # Če je mogoče, izvrže napravo, ki ustreza »UDI«.\n"
#: solid-hardware.cpp:247
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr ""
" # Poslušaj vse dogodke vrste dodaj/odstrani na podprti strojni "
"opremi."
#: solid-hardware.cpp:322
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Skladenjska napaka: neznan ukaz »%1«"
#: solid-hardware.cpp:392
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr "Napaka: %1 nima vmesnika StorageAccess."
#: solid-hardware.cpp:397
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr "Napaka: %1 nima vmesnika OpticalDrive."
#: solid-hardware.cpp:430
msgid "Error: %1"
msgstr "Napaka: %1"
#: solid-hardware.cpp:465
msgid "Progress: %1%"
msgstr "Napredek: %1 %"
#: solid-hardware.cpp:471
msgid "Info: %1"
msgstr "Podrobnosti: %1"