kde-l10n/cs/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

147 lines
4.1 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "odhlášení"
#: sessionrunner.cpp:44
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr "Odhlásí se a ukončí aktuální sezení pracovní plochy"
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "vypnutí"
#: sessionrunner.cpp:46
msgid "Turns off the computer"
msgstr "Vypnout počítač"
#: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "uzamčení"
#: sessionrunner.cpp:51
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr "Uzamkne aktuální sezení a spustí spořič obrazovky"
#: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "restart"
#: sessionrunner.cpp:54
msgid "Reboots the computer"
msgstr "Restartovat počítač"
#: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "reboot"
#: sessionrunner.cpp:58
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "switch"
#: sessionrunner.cpp:59
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr "switch :q:"
#: sessionrunner.cpp:60
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
"Přepne aktivní sezení pro uživatele :q:, nebo vypíše seznam aktivních "
"sezení, pokud nezadáte :q:"
#: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155
msgid "switch user"
msgstr "přepnout uživatele"
#: sessionrunner.cpp:64
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr "Spustí nové sezení jako jiný uživatel"
#: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156
msgid "new session"
msgstr "nové sezení"
#: sessionrunner.cpp:69
msgid "Lists all sessions"
msgstr "Vypíše všechna sezení"
#: sessionrunner.cpp:84
msgid "log out"
msgstr "odhlásit"
#: sessionrunner.cpp:86
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: sessionrunner.cpp:95
msgid "Restart the computer"
msgstr "Restartovat počítač"
#: sessionrunner.cpp:103
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Vypnout počítač"
#: sessionrunner.cpp:112
msgid "Lock the screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"
#: sessionrunner.cpp:138
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "sezení"
#: sessionrunner.cpp:165
msgid "New Session"
msgstr "Nové sezení"
#: sessionrunner.cpp:249
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Zvolili jste otevření dalšího sezení.<br />Aktuální sezení bude skryto a "
"bude zobrazena nová přihlašovací obrazovka.<br />Každému sezení je přiřazena "
"F-klávesa, F%1 obvykle prvnímu sezení, F%2 druhému atd. Mezi sezeními se lze "
"přepínat stisknutím klávesové kombinace Ctrl + Alt + F-klávesa. Mimo to "
"obsahují panel a plocha odpovídající činnosti pro přepínaní mezi sezeními.</"
"p>"
#: sessionrunner.cpp:260
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Varování - Nové sezení"
#: sessionrunner.cpp:261
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Spustit nové sezení"