mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
4125 lines
120 KiB
Text
4125 lines
120 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
|
|
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kget\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 15:07+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
|
|
msgid "New Group"
|
|
msgstr "Nová skupina"
|
|
|
|
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:80
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:174
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Vzorek"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:176
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Syntaxe"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
|
|
msgid "Escape sequences"
|
|
msgstr "Escape sekvence"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "Regulární výraz"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
|
|
msgid "Xml"
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:55
|
|
msgid "Sqlite"
|
|
msgstr "Sqlite"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:357
|
|
msgid "Turn Off Computer"
|
|
msgstr "Vypnout počítač"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:362
|
|
msgid "Hibernate Computer"
|
|
msgstr "Hibernovat počítač"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:367
|
|
msgid "Suspend Computer"
|
|
msgstr "Uspat počítač"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Vzhled"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
|
|
msgid "Change appearance settings"
|
|
msgstr "Nastavení vzhledu"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Skupiny"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
|
|
msgid "Manage the groups"
|
|
msgstr "Správa skupin"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:75 rc.cpp:341
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Síť"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
|
|
msgid "Network and Downloads"
|
|
msgstr "Síť a stahování"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
|
|
msgid "Web Interface"
|
|
msgstr "Webové rozhraní"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
|
|
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
|
|
msgstr "Ovládání KGetu po síti nebo Internetu"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
|
|
msgid "Verification"
|
|
msgstr "Ověření"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
|
|
msgid "Integration of KGet with other applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:79
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Pokročilé možnosti"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:80
|
|
msgid "Transfer Plugins"
|
|
msgstr "Nastavení přenosových modulů"
|
|
|
|
#: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60
|
|
msgid "Could not open KWallet"
|
|
msgstr "Nelze otevřít KWallet"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
|
|
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:99
|
|
msgid "&Increase Priority"
|
|
msgstr "Zvýšit pr&ioritu"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
|
|
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:102
|
|
msgid "&Decrease Priority"
|
|
msgstr "S&nížit prioritu"
|
|
|
|
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Zahrnout"
|
|
|
|
#: conf/integrationpreferences.cpp:34
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Vyřadit"
|
|
|
|
#: core/transferhandler.cpp:137
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:68
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:71
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:74
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:77
|
|
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
|
|
msgctxt "not available"
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "n/a"
|
|
|
|
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
|
|
msgid "Stalled"
|
|
msgstr "Zamrzlé"
|
|
|
|
#: core/transferhandler.cpp:150 core/transfergrouphandler.cpp:113
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:90
|
|
msgid "%1/s"
|
|
msgstr "%1/s"
|
|
|
|
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
|
|
msgid "KGet Transfer"
|
|
msgstr "Přenos KGet"
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:278
|
|
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
|
|
msgstr ""
|
|
"Velikost souboru je větší než maximální velikost souboru, který podporuje "
|
|
"VFAT."
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:278 core/datasourcefactory.cpp:623
|
|
#: core/kget.cpp:1371 transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:623
|
|
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
|
|
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
|
|
msgstr "%1 odstraněno, jelikož hlásí chybnou velikost souboru."
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
|
|
msgid "1 Item"
|
|
msgid_plural "%1 Items"
|
|
msgstr[0] "1 položka"
|
|
msgstr[1] "%1 položky"
|
|
msgstr[2] "%1 položek"
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
|
|
msgctxt "start transfergroup downloads"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Spustit"
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
|
|
msgctxt "stop transfergroup downloads"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zastavit"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:118
|
|
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
|
|
msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu pojmenovanou %1?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:119
|
|
msgid "Remove Group"
|
|
msgstr "Odstranit skupinu"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:143
|
|
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
|
|
msgstr "Opravdu si přejete odstranit tyto skupiny?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:145
|
|
msgid "Remove groups"
|
|
msgstr "Odstranit skupiny"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:253
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
|
|
"\"font-size: small;\">%1</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Následující přenos byl přidán do seznamu stahování:</p><p style=\"font-"
|
|
"size: small;\">%1</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
|
|
msgid "Download added"
|
|
msgstr "Přidáno stahování"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:346
|
|
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
|
|
msgstr "<p>Následující přenos byl přidán do seznamu stahování:</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:348
|
|
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
|
|
msgstr "<p>Následující přenosy byly přidány do seznamu stahování:</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
|
|
msgid "My Downloads"
|
|
msgstr "Moje stahování"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:564
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 already exists.\n"
|
|
"Overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cílový soubor %1 již existuje.\n"
|
|
"Přejete si jej přepsat?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:565
|
|
msgid "Overwrite existing file?"
|
|
msgstr "Přepsat existující soubor?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
|
|
msgid "Unable to save to: %1"
|
|
msgstr "Nelze uložit do: %1"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:880
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
|
|
"KGet:</p>"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
|
|
"supported by KGet:</p>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"<p>Následující URL nelze stáhnout, jeho protokol není podporován aplikací "
|
|
"KGet:</p>"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"<p>Následující URL nelze stáhnout, jejich protokol není podporován aplikací "
|
|
"KGet:</p>"
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"<p>Následující URL nelze stáhnout, jejich protokol není podporován aplikací "
|
|
"KGet:</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:890
|
|
msgid "Protocol unsupported"
|
|
msgstr "Nepodporovaný protokol"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
|
|
msgid "New Download"
|
|
msgstr "Nové stahování"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:944
|
|
msgid "Enter URL:"
|
|
msgstr "Zadejte URL:"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:981
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Uložit jako"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:994 core/urlchecker.cpp:363
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URL:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatné URL:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1001 core/urlchecker.cpp:365
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URL, protocol missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatné URL, chybí název protokolu:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:421
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed a download from the location: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Download it again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Již jste dokončili stahování z umístnění: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:637
|
|
msgid "Download it again?"
|
|
msgstr "Stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:423
|
|
msgid ""
|
|
"You have a download in progress from the location: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete it and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Probíhá stahování z umístění: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Přejete si jej odstranit a stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:634
|
|
msgid "Delete it and download again?"
|
|
msgstr "Odstranit a stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
|
|
msgid "Directory is not writable"
|
|
msgstr "Do adresáře nelze zapisovat"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1084
|
|
msgid ""
|
|
"You have already downloaded that file from another location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento soubor jste již stáhli z jiného umístění.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Přejete si jej stáhnout a odstranit předchozí?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1085 core/urlchecker.cpp:646
|
|
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
|
|
msgstr "Soubor už je stažený. Přesto si jej přejete stáhnout?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1094
|
|
msgid "You are already downloading the same file"
|
|
msgstr "Již stahujete stejný soubor"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1098 core/kget.cpp:1101 core/urlchecker.cpp:649
|
|
#: core/urlchecker.cpp:745 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
|
|
msgid "File already exists"
|
|
msgstr "Soubor již existuje"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1206
|
|
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
|
|
msgstr "Připojení k internetu je navázáno, přenosy pokračují."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1211
|
|
msgid "No internet connection, stopping transfers."
|
|
msgstr "Připojení k internetu je nedostupné, přenosy zastaveny."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1225
|
|
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
|
|
msgstr "Zavaděč modulu nemohl načíst modul: %1."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1243
|
|
msgid ""
|
|
"Not deleting\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"as it is a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1\n"
|
|
"nebude smazán, protože je to adresář."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1253
|
|
msgid ""
|
|
"Not deleting\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"as it is not a local file."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1\n"
|
|
"nebude smazán, protože je to vzdálený soubor."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1364
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
|
|
"small;\">%1</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Stahování následujícího souboru bylo dokončeno:</p><p style=\"font-size: "
|
|
"small;\">%1</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1365
|
|
msgid "Download completed"
|
|
msgstr "Stahování dokončeno"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1368
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
|
|
"\">%1</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Následující přenos byl zahájen:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1369
|
|
msgid "Download started"
|
|
msgstr "Stahování zahájeno"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1371
|
|
msgid ""
|
|
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
|
|
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
|
|
"\">%2</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>V následujícím přenose se vyskytla chyba:</p><p style=\"font-size: small;"
|
|
"\">%1</p><p>Chybové hlášení:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1376
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr "Vyřešit"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1428
|
|
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
|
|
msgstr "KGet bude nyní ukončen, protože všechna stahování byla dokončena."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1432
|
|
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
|
|
msgstr "Počítač bude nyní vypnut, protože všechna stahování byla dokončena."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1432
|
|
msgctxt "Shutting down computer"
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Vypnout"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1435
|
|
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Počítač bude nyní uspán na disk, protože všechna stahování byla dokončena."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1435
|
|
msgctxt "Hibernating computer"
|
|
msgid "Hibernating"
|
|
msgstr "Hibernace"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1438
|
|
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Počítač bude nyní uspán do RAM, protože všechna stahování byla dokončena."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1438
|
|
msgctxt "Suspending computer"
|
|
msgid "Suspending"
|
|
msgstr "Uspávání"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1446
|
|
msgctxt "abort the proposed action"
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Přerušit"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1457
|
|
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
|
|
msgstr "<p>Všechny přenosy byly dokončeny.</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1458
|
|
msgid "Downloads completed"
|
|
msgstr "Stahování dokončena"
|
|
|
|
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
|
|
msgid "KGet is downloading %1 file"
|
|
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
|
|
msgstr[0] "KGet stahuje %1 soubor"
|
|
msgstr[1] "KGet stahuje %1 soubory"
|
|
msgstr[2] "KGet stahuje %1 souborů"
|
|
|
|
#: core/kget.h:358 ui/tray.cpp:40 main.cpp:100 mainwindow.cpp:90
|
|
#: mainwindow.cpp:501
|
|
msgid "KGet"
|
|
msgstr "KGet"
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:151
|
|
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:153
|
|
msgctxt "the used hash for verification"
|
|
msgid "Hash"
|
|
msgstr "Hash"
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:155
|
|
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Ověřeno"
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:230
|
|
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
|
|
msgstr "Chybí klíč na ověření podpisu. Přejete si jej stáhnout?"
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:252
|
|
msgid ""
|
|
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelze ověřit podpis pro %1. Další informace můžete nalézt v nastavení "
|
|
"přenosu."
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:253
|
|
msgid "Signature not verified"
|
|
msgstr "Podpis neověřen"
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
"V nastavení není zadaný žádný server pro stahování klíčů. Stahování bylo "
|
|
"přerušeno."
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
|
|
msgid "No key server"
|
|
msgstr "Žádný server klíčů"
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
|
|
"settings or restart KGet and retry downloading."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klíč nebyl stažen, protože nebyl nalezen žádný vhodný server klíčů. V "
|
|
"nastavení přidejte více serverů, nebo restartujte KGet a opakujte stahování."
|
|
|
|
#: core/linkimporter.cpp:90
|
|
msgid "Error trying to get %1"
|
|
msgstr "Chyba při získávání %1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:47
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Otázka"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:59
|
|
msgid "Appl&y to all"
|
|
msgstr "Použít pro všechn&y"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:297 core/urlchecker.cpp:337
|
|
msgid "No download directory specified."
|
|
msgstr "Pro stahování nebyl určen žádný adresář."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:299
|
|
msgid "Invalid download directory specified."
|
|
msgstr "Pro stahování byl určen neplatný adresář."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:301
|
|
msgid "Download directory is not writeable."
|
|
msgstr "Do adresáře pro stahování nelze zapisovat."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:309 core/urlchecker.cpp:349
|
|
msgid "No download destination specified."
|
|
msgstr "Pro stahování nebyl určen žádný cíl."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:311
|
|
msgid "Invalid download destination specified."
|
|
msgstr "Pro stahování byl určen neplatný cíl."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:313
|
|
msgid "Download destination is not writeable."
|
|
msgstr "Do cíle pro stahování nelze zapisovat."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:321 core/urlchecker.cpp:361 core/urlchecker.cpp:451
|
|
#: core/urlchecker.cpp:465
|
|
msgid "No URL specified."
|
|
msgstr "Nebyla zadána žádná URL."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:323 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:95
|
|
msgid "Malformed URL."
|
|
msgstr "Neplatná URL."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:325
|
|
msgid "Malformed URL, protocol missing."
|
|
msgstr "Neplatná URL, chybí protokol."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:327
|
|
msgid "Malformed URL, host missing."
|
|
msgstr "Neplatná URL, chybí hostitel."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:339
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid download directory specified:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro stahování byl určen neplatný adresář:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:341
|
|
msgid ""
|
|
"Download directory is not writeable:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Do adresáře pro stahování nelze zapisovat:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:351
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid download destination specified:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro stahování byl určen neplatný cíl:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:353
|
|
msgid ""
|
|
"Download destination is not writeable:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Do cíle pro stahování nelze zapisovat:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:367
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URL, host missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatná URL, chybí hostitel:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:383 core/urlchecker.cpp:395
|
|
msgid "File already exists. Overwrite it?"
|
|
msgstr "Soubor již existuje. Přejete si jej přepsat?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:385 core/urlchecker.cpp:411
|
|
msgid ""
|
|
"You have already downloaded that file from another location.\n"
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento soubor jste již stáhli z jiného umístění.\n"
|
|
"Přejete si jej stáhnout a odstranit předchozí?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:387 core/urlchecker.cpp:413
|
|
msgid ""
|
|
"You are already downloading that file from another location.\n"
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento soubor již stahujete z jiného umístění.\n"
|
|
"Přejete si jej stáhnout a odstranit předchozí?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:397
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
|
|
msgstr "Stahování z tohoto umístění jste již dokončili. Stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:399
|
|
msgid ""
|
|
"You have a download in progress from that location.\n"
|
|
"Delete it and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Probíhá stahování z tohoto umístění: \n"
|
|
"Přejete si jej odstranit a stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:409
|
|
msgid ""
|
|
"File already exists:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Již existuje soubor:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Přejete si jej přepsat?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:453
|
|
msgid "Malformed URLs."
|
|
msgstr "Neplatné URL."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:455
|
|
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
|
|
msgstr "Neplatné URL, chybí protokol."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:457
|
|
msgid "Malformed URLs, host missing."
|
|
msgstr "Neplatné URL, chybí hostitel."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:467
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URLs:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatné URL:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:469
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatné URL, chybí název protokolu:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:471
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URLs, host missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatné URL, chybí hostitel:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:473
|
|
msgid ""
|
|
"Destinations are not writable:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Do cílů nelze zapisovat:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:497
|
|
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
|
|
msgstr "Soubory již existují Přejete si je přepsat?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:499
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
|
|
"again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stahování do těchto cílů jste již dokončili. Přejete si je stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:501
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Probíhá stahování do těchto cílů.\n"
|
|
"Přejete si je odstranit a stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:509
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
|
|
"again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stahování z těchto umístění jste již dokončili Přejete si je stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:511
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress from these locations.\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Probíhá stahování z těchto umístění.\n"
|
|
"Přejete si je odstranit a stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:520
|
|
msgid ""
|
|
"Files exist already:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Overwrite them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Již existují soubory:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Přejete si jej přepsat?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:522
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
" Download them again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stahování do těchto cílů jste již dokončili:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Přejete si je stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:524
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Probíhá stahování do těchto cílů:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Přejete si je odstranit a stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:532
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads from these locations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Download them again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stahování z těchto umístění jste již dokončili:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Přejete si je stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:534
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress from these locations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Probíhá stahování z těchto umístění: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Přejete si je odstranit a stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:645
|
|
msgctxt "name of download"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:647
|
|
msgctxt "status of download"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:649
|
|
msgctxt "size of download"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:651
|
|
msgctxt "progress of download"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Průběh"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:653
|
|
msgctxt "speed of download"
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Rychlost"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:655
|
|
msgctxt "remaining time of download"
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
msgstr "Zbývající čas"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "file in a filesystem"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Soubor"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "status of the download"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "size of the download"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "checksum of a file"
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "Kontrolní součet"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "signature of a file"
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Podpis"
|
|
|
|
#: core/transfer.cpp:34
|
|
msgid "Downloading...."
|
|
msgstr "Stahuji..."
|
|
|
|
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:299
|
|
msgctxt "transfer state: stopped"
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Zastaveno"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
|
|
msgctxt "transfer state: running"
|
|
msgid "Running...."
|
|
msgstr "Spuštěno..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
|
|
msgctxt "Transfer State:Finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Dokončeno"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
|
|
msgid "Download failed, could not access this URL."
|
|
msgstr "Stahování se nebylo úspěšné, nelze přistupovat k této URL adrese."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"This URL does not allow multiple connections,\n"
|
|
"the download will take longer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato URL adresa neumožňuje vícenásobné připojení,\n"
|
|
"stahování bude trvat delší dobu."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
|
|
msgid "Failed to write to the file."
|
|
msgstr "Zápis do souboru selhal."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
|
|
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
|
|
msgstr "Stažený soubor (%1) nelze ověřit. Přejete si jej opravit?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
|
|
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
|
|
msgstr "Stažený soubor (%1) nelze ověřit. Přejete si jej stáhnout znovu?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
|
|
msgid "Verification failed."
|
|
msgstr "Ověřování selhalo."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
|
|
msgctxt "transfer state: connecting"
|
|
msgid "Connecting...."
|
|
msgstr "Navazuji spojení..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25
|
|
msgid "Insert Engine"
|
|
msgstr "Vložit nástroj"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:183
|
|
msgid "Engine name:"
|
|
msgstr "Název nástroje:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:186 rc.cpp:545
|
|
#: rc.cpp:665
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
|
|
msgid ""
|
|
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
|
|
"not work the download would be restarted) it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stažený soubor nelze ověřit. Přejete si jej opravit (pokud se oprava "
|
|
"nepodaří, stahování bude zopakované)?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "Výběr souboru"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
|
|
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
|
|
msgstr "Stažený soubor nelze ověřit. Přejete si jej opravit?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
|
|
msgid "Download failed, no working URLs were found."
|
|
msgstr "Stahování selhalo, nebyla nalezena žádná funkční URL adresa."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
|
|
msgid "Downloading Metalink File...."
|
|
msgstr "Stahování Metalink souboru...."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
|
|
msgstr "Může existovat novější verze tohoto Metalinku. Přejete si jí stáhnout?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
|
|
msgid "Redownload Metalink"
|
|
msgstr "Znovu stáhnout Metalink"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
|
|
msgid "Error scanning data: %1"
|
|
msgstr "Chyba při kontrole dat: %1"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
|
|
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
|
|
msgstr "Kontroluji data torrentu <b>%1</b>:"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
|
|
msgid "Select a default torrent folder"
|
|
msgstr "Vybrat výchozí složku k ukládání torrentů"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:40
|
|
msgid "Select a default temporary folder"
|
|
msgstr "Vybrat výchozí složku k ukládání dočasných souborů"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
|
|
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
|
|
msgstr "Nelze inicializovat libktorrent. Podpora torrentu nemusí pracovat."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
|
|
msgid "&Advanced Details"
|
|
msgstr "&Pokročilé podrobnosti"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
|
|
msgid "&Scan Files"
|
|
msgstr "&Zkontrolovat soubory"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:133
|
|
msgid "Downloading Torrent File...."
|
|
msgstr "Stahuji soubor torrentu..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:161
|
|
msgctxt "changing the destination of the file"
|
|
msgid "Changing destination"
|
|
msgstr "Měním cíl"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:175
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:278
|
|
msgctxt "transfer state: downloading"
|
|
msgid "Downloading...."
|
|
msgstr "Stahuji..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:295
|
|
msgctxt "transfer state: finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Dokončeno"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:252
|
|
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
|
|
msgstr "Tracker nelze přidat k privátnímu torrentu."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:416
|
|
msgid "Torrent file does not exist"
|
|
msgstr "Torrent soubor neexistuje"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:421
|
|
msgid "Analyzing torrent...."
|
|
msgstr "Analyzuji torrent..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:433
|
|
msgid "Cannot initialize port..."
|
|
msgstr "Nelze inicializovat port..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504
|
|
msgctxt "Transfer status: seeding"
|
|
msgid "Seeding...."
|
|
msgstr "Sdílím..."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 rc.cpp:291
|
|
msgid "Add Tracker"
|
|
msgstr "Přidat tracker"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87
|
|
msgid "Enter the URL of the tracker:"
|
|
msgstr "Zadejte URL trackeru:"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:102
|
|
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
|
|
msgstr "Tracker pojmenovaný <b>%1</b> již existuje."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Soubor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
|
|
#: rc.cpp:773
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
|
|
msgid "Seeders"
|
|
msgstr "Protějšky"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
|
|
msgid "Leechers"
|
|
msgstr "Stahující"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
|
|
msgid "Times Downloaded"
|
|
msgstr "Počet stažení"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
|
|
msgid "Next Update"
|
|
msgstr "Následující aktualizace"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:52
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:56
|
|
msgid "Advanced Details for %1"
|
|
msgstr "Pokročilé podrobnosti pro: %1"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:64
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Soubory"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:72
|
|
msgid "Trackers"
|
|
msgstr "Trackery"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:75
|
|
msgid "Webseeds"
|
|
msgstr "Webové seedy"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorita"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhled"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgctxt "Percent of File Downloaded"
|
|
msgid "% Complete"
|
|
msgstr "% hotovo"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
|
|
msgctxt "Download first"
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Nejdříve"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
|
|
msgctxt "Download last"
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Nakonec"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
|
|
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normálně"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
|
|
msgctxt "preview available"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dostupný"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
|
|
msgctxt "Preview pending"
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Čeká se"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
|
|
msgctxt "No preview available"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nedostupný"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
|
|
msgid "%1 %"
|
|
msgstr "%1 %"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
|
|
msgctxt "Preview available"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dostupný"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
|
|
msgid "Kick Peer"
|
|
msgstr "Odpojit protějšek"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
|
|
msgid "Ban Peer"
|
|
msgstr "Zakázat protějšek"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
|
|
msgctxt "Choked"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
|
|
msgctxt "Not choked"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
|
|
msgctxt "Snubbed"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
|
|
msgctxt "Not snubbed"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
|
|
msgctxt "Interested"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
|
|
msgctxt "Not Interested"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
|
|
msgctxt "Interesting"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
|
|
msgctxt "Not Interesting"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP adresa"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Klient"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
|
|
msgid "Down Speed"
|
|
msgstr "Rychlost stahování"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
|
|
msgid "Up Speed"
|
|
msgstr "Rychlost odesílání"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Udušeno"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
|
|
msgid "Snubbed"
|
|
msgstr "Utlumeno"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Dostupnost"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
|
|
msgid "DHT"
|
|
msgstr "DHT"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Skóre"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
|
|
msgid "Upload Slot"
|
|
msgstr "Odesílání"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
|
|
msgid "Requests"
|
|
msgstr "Požadavky"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Staženo"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Odesláno"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
|
|
msgid "Interested"
|
|
msgstr "Zajímavé"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
|
|
msgid "Interesting"
|
|
msgstr "Zajímavé"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
|
|
msgid "IP address of the peer"
|
|
msgstr "IP adresa protějšku"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
|
|
msgid "Which client the peer is using"
|
|
msgstr "Jakého klienta protějšek používá"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
|
|
msgid "Download speed"
|
|
msgstr "Rychlost stahován"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
|
|
msgid "Upload speed"
|
|
msgstr "Rychlost odesílání"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
|
|
msgid ""
|
|
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
|
|
"send us any data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zda nás protějšek udusil nebo ne; když jsme přidušení, protějšek nám "
|
|
"neposílá žádná data"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
|
|
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utlumený znamená, že protějšek nám neposlal žádná data během posledních 2 "
|
|
"minut"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
|
|
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
|
|
msgstr "Kolik dat z torrentu protějšek má"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
|
|
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
|
|
msgstr "Zda má nebo nemá protějšek povolené DHT"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
|
|
msgid ""
|
|
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
|
|
msgstr "Skóre protějšku, Ktorrent jej používá, aby určil, komu odesílat"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
|
|
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
|
|
msgstr "Pouze protějšky, které mají odesílací slot, od nás data dostanou"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
|
|
msgid "The number of download and upload requests"
|
|
msgstr "Počet požadavků na stahování a odesílání"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
|
|
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
|
|
msgstr "Kolik dat jsme od protějšku stáhli"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
|
|
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
|
|
msgstr "Kolik dat jsme protějšku odeslali"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
|
|
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
|
|
msgstr "Zda má protějšek zájem od nás stahovat data"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
|
|
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
|
|
msgstr "Zda máme zájem stahovat data od tohoto protějšku"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:94
|
|
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
|
|
msgstr "Nelze přidat webový seed %1, již se v seznamu webových seedů nachází."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:111
|
|
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
|
|
msgstr "Nelze odstranit webový seed %1, je součást torrentu."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
|
|
msgctxt "Open file"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otevřít"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
|
|
msgid "Download first"
|
|
msgstr "Stáhnout nejdříve"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
|
|
msgid "Download normally"
|
|
msgstr "Stáhnout normálně"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
|
|
msgid "Download last"
|
|
msgstr "Stáhnout nakonec"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
|
|
msgid "Do Not Download"
|
|
msgstr "Nestahovat"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
|
|
msgid "Delete File(s)"
|
|
msgstr "Smazat soubor(y)"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
|
|
msgid "Move File"
|
|
msgstr "Přesunout soubor"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
|
|
msgid "Collapse Folder Tree"
|
|
msgstr "Sbalit strom složky"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
|
|
msgid "Expand Folder Tree"
|
|
msgstr "Rozbalit strom složek"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
|
|
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
|
|
msgstr[0] "Všechna data v tomto souboru budou ztracena. Přejete si pokračovat?"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Všechna data v těchto souborech budou ztracena. Přejete si pokračovat?"
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"Všechna data v těchto souborech budou ztracena. Přejete si pokračovat?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
|
|
msgid "Select a directory to move the data to."
|
|
msgstr "Zvolte adresář, do kterého mají být data přesunuta."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:174
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Rychlost"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
|
|
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normálně"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
|
|
msgid "Chunk"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Průběh"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Protějšek"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
|
|
msgid "Number of the chunk"
|
|
msgstr "Číslo bloku"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
|
|
msgid "Download progress of the chunk"
|
|
msgstr "Průběh stahování bloku"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
|
|
msgid "Which peer we are downloading it from"
|
|
msgstr "Od kterého protějšku stahujeme"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
|
|
msgid "Download speed of the chunk"
|
|
msgstr "Rychlost stahování bloku"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
|
|
msgid "Which files the chunk is located in"
|
|
msgstr "V kterých souborech je blok umístěný"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
msgid "Append"
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
msgid "Replace file"
|
|
msgstr "Nahradit soubor"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
msgid "Replace file-ending"
|
|
msgstr "Nahradit konec souboru"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43
|
|
msgid "Add item"
|
|
msgstr "Přidat položku"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71
|
|
msgid "%1 would become %2"
|
|
msgstr "%1 se změní na %2"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
|
|
msgctxt "the string that is used to modify an url"
|
|
msgid "Change string"
|
|
msgstr "Změnit řetězec"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
|
|
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
|
|
msgid "Change mode"
|
|
msgstr "Změnit režim"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195
|
|
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
|
|
msgid "Checksum type"
|
|
msgstr "Typ kontrolního součtu"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:84
|
|
msgctxt "fix position for droptarget"
|
|
msgid "Sticky"
|
|
msgstr "Přichytit"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
|
|
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:351 rc.cpp:42
|
|
msgid "Quit KGet"
|
|
msgstr "Ukončit KGet"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1149
|
|
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
|
|
msgstr "Upuštěný soubor je seznam přenosů KGet"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1150
|
|
msgid "&Download"
|
|
msgstr "Sta&hování"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1151
|
|
msgid "&Load transfer list"
|
|
msgstr "Načíst se&znam přenosů"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:282
|
|
msgid "Show Main Window"
|
|
msgstr "Zobrazit hlavní okno"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:283
|
|
msgid "Hide Main Window"
|
|
msgstr "Skrýt hlavní okno"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:374
|
|
msgid "Drop Target"
|
|
msgstr "Cíl pro upuštění"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:375
|
|
msgid "You can drag download links into the drop target."
|
|
msgstr "Odkazy ke stažení lze přetáhnout na cíl pro upuštění."
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:420
|
|
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
|
|
msgid "%1(%2) %3"
|
|
msgstr "%1(%2) %3"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:426
|
|
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
|
|
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
|
|
msgstr "%1(%2% %3/%4) Rychlost:%5/s"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:434
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
|
|
"status"
|
|
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
|
|
msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:448
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Připraveno"
|
|
|
|
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
|
|
msgid "Group Settings for %1"
|
|
msgstr "Nastavení skupiny %1"
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:39
|
|
msgid "Add checksum"
|
|
msgstr "Přidat kontrolní součet"
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:96
|
|
msgid "Transfer Verification for %1"
|
|
msgstr "Ověření přenosu pro %1"
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:209
|
|
msgid "%1 was successfully verified."
|
|
msgstr "%1 byl úspěšně ověřen."
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:210
|
|
msgid "Verification successful"
|
|
msgstr "Ověření bylo úspěšné"
|
|
|
|
#: ui/tray.cpp:44
|
|
msgid "Download Manager"
|
|
msgstr "Správce stahování"
|
|
|
|
#: ui/transfersview.cpp:137
|
|
msgid "Select columns"
|
|
msgstr "Vybrat sloupce"
|
|
|
|
#: ui/transfersview.cpp:325
|
|
msgid "Transfer Details"
|
|
msgstr "Podrobnosti přenosu"
|
|
|
|
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:196
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgid_plural "Delete Groups"
|
|
msgstr[0] "Smazat skupinu"
|
|
msgstr[1] "Smazat skupiny"
|
|
msgstr[2] "Smazat skupiny"
|
|
|
|
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:202
|
|
msgid "Rename Group..."
|
|
msgid_plural "Rename Groups..."
|
|
msgstr[0] "Přejmenovat skupinu..."
|
|
msgstr[1] "Přejmenovat skupiny..."
|
|
msgstr[2] "Přejmenovat skupiny..."
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
|
|
msgid "Import Links"
|
|
msgstr "Importovat odkazy"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "Obsahuje"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
|
|
msgid "Does Not Contain"
|
|
msgstr "Neobsahuje"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vše"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr "Videa"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Obrázky"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archivy"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
|
|
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
|
|
msgid "Pattern Syntax"
|
|
msgstr "Syntaxe šablony"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
|
|
msgid "Escape Sequences"
|
|
msgstr "Escape sekvence"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Regulární výraz"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
|
|
msgctxt "name of a file"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
|
|
msgctxt "Download the items which have been selected"
|
|
msgid "&Download"
|
|
msgstr "&Stáhnout"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
|
|
msgid "Auxiliary header"
|
|
msgstr "Pomocná hlavička"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Název souboru"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
|
|
msgctxt "list header: type of file"
|
|
msgid "File Type"
|
|
msgstr "Typ souboru"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
|
|
msgid "Location (URL)"
|
|
msgstr "Umístění (URL)"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
|
|
msgid "Links in: %1 - KGet"
|
|
msgstr "Odkazy v: %1 - KGet"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
|
|
msgid "&Select All Filtered"
|
|
msgstr "Vy&brat vše filtrované"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:464
|
|
msgid "&Select All"
|
|
msgstr "Vy&brat vše"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
|
|
msgid "D&eselect All Filtered"
|
|
msgstr "Zrušit výběr vš&ech filtrovaných"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:467
|
|
msgid "D&eselect All"
|
|
msgstr "Zrušit výběr vš&ech"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
|
|
msgid "Filter Column"
|
|
msgstr "Sloupec filtru"
|
|
|
|
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
|
|
msgid "Select at least one source url."
|
|
msgstr "Zvolit alespoň jednu adresu URL."
|
|
|
|
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
|
|
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
|
|
msgstr "Byly označeny soubory, které již existují v aktuálním adresáři."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznámý"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Nedefinovaný"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikdy"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Marginal"
|
|
msgstr "Okrajový"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Plný"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Ultimate"
|
|
msgstr "Maximální"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:44
|
|
msgctxt ""
|
|
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
|
|
msgid "Signature of %1."
|
|
msgstr "Podpis %1."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:68
|
|
msgid "This option is not supported for the current transfer."
|
|
msgstr "Pro aktuální přenos není tato možnost podporována."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:93
|
|
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
|
|
msgstr "Samostatný podepisovací OpenPGP ASCII klíč (*.asc)"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:94
|
|
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
|
|
msgstr "Samostatný podepisovací OpenPGP binární klíč (*.sig)"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:94
|
|
msgid "Load Signature File"
|
|
msgstr "Načíst soubor s podpisem"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:147
|
|
msgid "You need to define a signature."
|
|
msgstr "Musíte určit podpis."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
|
|
"the download."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nebyl nalezen žádný otisk šifrovacího klíče. Zkontrolujte správnost podpisu, "
|
|
"nebo ověřte stahování."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:185
|
|
msgid "The key has been revoked."
|
|
msgstr "Klíč byl odvolán."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:189
|
|
msgid "The key is disabled."
|
|
msgstr "Klíč byl vypnut."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:193
|
|
msgid "The key is invalid."
|
|
msgstr "Klíč je neplatný."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:198
|
|
msgid "The key is expired."
|
|
msgstr "Platnost klíče uplynula."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:213
|
|
msgid "The key is not to be trusted."
|
|
msgstr "Klíč není důvěryhodný."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:218
|
|
msgid "The key is to be trusted marginally."
|
|
msgstr "Klíč je pouze částečně důvěryhodný."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:231
|
|
msgid "Trust level of the key is unclear."
|
|
msgstr "Úroveň důvěryhodnosti klíče je nejasná."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:260
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Bez omezení"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:278
|
|
msgctxt "pgp signature is verified"
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Ověřeno"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:281
|
|
msgctxt "pgp signature is not verified"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Selhalo"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:284
|
|
msgid ""
|
|
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
|
|
"data has been modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozornění: Ověření selhalo. Buď jste zadali chybný podpis, nebo byla data "
|
|
"pozměněna."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:289
|
|
msgid ""
|
|
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
|
|
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ověření není možné. Zkontrolujte zadané údaje, zda běží gpg-agent, nebo "
|
|
"jestli máte připojení k internetu (pro získání klíčů.)"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:306
|
|
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Funkce není podporována, protože KGet není zkompilovaný s podporou QPGME."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:488
|
|
msgid "not specified"
|
|
msgstr "neurčeno"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
|
|
msgctxt "Mirror as in server, in url"
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "Zrcadlo"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
|
|
msgctxt "The priority of the mirror"
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorita"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
|
|
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Spojení"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
|
|
msgctxt "Location = country"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Umístění"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53
|
|
msgid "Add mirror"
|
|
msgstr "Přidat zrcadlo"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150
|
|
msgid "Modify the used mirrors"
|
|
msgstr "Upravit použitá zrcadla"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69
|
|
msgid "Import dropped files"
|
|
msgstr "Importovat upuštěné soubory"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
|
|
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
|
|
msgid "File Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti souboru"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
|
|
msgid "Enter a filename."
|
|
msgstr "Zadejte název souboru."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
|
|
msgid "The filename exists already, choose a different one."
|
|
msgstr "Název souboru již existuje. Zadejte jiný název."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
|
|
msgid "Enter at least one URL."
|
|
msgstr "Zadejte alespoň jednu URL adresu."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
|
|
msgid "Create a Metalink"
|
|
msgstr "Vytvořit metalink"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
|
|
msgid "Add at least one file."
|
|
msgstr "Přidejte nejméně jeden soubor."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
|
|
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
|
|
msgstr "Pro položky s ikonou musíte zadat zrcadla."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
|
|
msgid "General optional information for the metalink."
|
|
msgstr "Všeobecné volitelné informace pro metalink."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
|
|
msgid "Unable to load: %1"
|
|
msgstr "Nelze načíst: %1"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
|
|
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
|
|
msgstr "Soubor Metalink verze 4.0 (*.meta4)"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
|
|
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
|
|
msgstr "Soubor Metalink verze 3.0 (*.metalink)"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
|
|
msgid "Define the saving location."
|
|
msgstr "Zadejte umístění pro uložení."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
|
|
msgctxt "file as in file on hard drive"
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Soubory"
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:33
|
|
msgid "Transfer Settings for %1"
|
|
msgstr "Nastavení přenosu pro %1"
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
|
|
msgstr "Změna cíle se nezdařila, cíl zůstává beze změny."
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:165
|
|
msgid "Destination unmodified"
|
|
msgstr "Cíl nezměněn"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:50
|
|
msgid "Transfer History"
|
|
msgstr "Historie přenosů"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:83
|
|
msgid "&Open File"
|
|
msgstr "&Otevřít soubor"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:217
|
|
msgctxt "The transfer is running"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Spuštěno"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:219
|
|
msgctxt "The transfer is stopped"
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Zastaveno"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:221
|
|
msgctxt "The transfer is aborted"
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Přerušeno"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:223
|
|
msgctxt "The transfer is finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Dokončeno"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
|
msgid "Source File"
|
|
msgstr "Zdrojový soubor"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Cíl"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Období"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
|
|
msgid "File Size"
|
|
msgstr "Velikost souboru"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
|
|
msgid "Less than 1MiB"
|
|
msgstr "Menší jak 1 MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
|
|
msgid "Between 1MiB-10MiB"
|
|
msgstr "1 MiB až 10 MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
|
|
msgid "Between 10MiB-100MiB"
|
|
msgstr "10 MiB až 100 MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
|
|
msgid "Between 100MiB-1GiB"
|
|
msgstr "100 MiB až 1 GiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
|
|
msgid "More than 1GiB"
|
|
msgstr "Větší než 1 GiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Dnes"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Minulý týden"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Poslední měsíc"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:275
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
|
|
msgid "A long time ago"
|
|
msgstr "Starší"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
|
|
msgctxt "the transfer has been finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Dokončeno"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
|
|
msgid "Download again"
|
|
msgstr "Stáhnout znovu"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
|
|
msgctxt "Delete selected history-item"
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "Smazat vybrané"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
|
|
msgid "Last Month"
|
|
msgstr "Minulý měsíc"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
|
|
msgid "Under 10MiB"
|
|
msgstr "Menší jak 10 MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
|
|
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
|
|
msgstr "10 MiB až 50 MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
|
|
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
|
|
msgstr "50 MiB až 100 MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
|
|
msgid "More than 100MiB"
|
|
msgstr "Větší jak 100 MiB"
|
|
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:69
|
|
msgid "Average speed: %1/s"
|
|
msgstr "Průměrná rychlost: %1/s"
|
|
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:74
|
|
msgid "%1 of %2"
|
|
msgstr "%1 z %2"
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:32
|
|
msgid "Rename File"
|
|
msgstr "Přejmenovat soubor"
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:41
|
|
msgid "Rename %1 to:"
|
|
msgstr "Přejmenovat %1 na:"
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:44
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "&Přejmenovat"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
|
|
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
|
|
msgstr "Není možné spustit webové rozhraní: Nelze otevřít KWallet"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
|
|
msgstr "Nelze spustit webové rozhraní: %1"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
|
|
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
|
|
msgid "%1/s"
|
|
msgstr "%1/s"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "KGet Web Interface"
|
|
msgstr "Webové rozhraní KGet"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
|
|
msgctxt "@label number"
|
|
msgid "Nr"
|
|
msgstr "č."
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Název souboru"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
|
|
msgctxt "@label Progress of transfer"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Dokončeno"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
|
|
msgctxt "@label Speed of transfer"
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Rychlost"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
|
|
msgctxt "@label Status of transfer"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
|
|
msgctxt "@action:button start a transfer"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Spustit"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zastavit"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
|
|
msgctxt "@label Download from"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Zdroj:"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
|
|
msgctxt "@label Save download to"
|
|
msgid "Saving to:"
|
|
msgstr "Ukládám do:"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
|
|
msgctxt "@label Title in header"
|
|
msgid "Web Interface"
|
|
msgstr "Webové rozhraní"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Enter URL: "
|
|
msgstr "Zadejte URL: "
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
|
|
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
|
|
msgid "Refresh download list every"
|
|
msgstr "Obnovit seznam stahování každých"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
|
|
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "sekund"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Uložit nastavení"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Stahování"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
|
|
msgctxt "@label text in footer"
|
|
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
|
|
msgstr "Webové rozhraní KGet | XHTML 1.0 Strict & CSS validní"
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
|
msgid "An advanced download manager for KDE"
|
|
msgstr "Pokročilý správce stahování pro KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
|
|
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
|
|
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
|
|
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
|
|
msgstr ""
|
|
"(C) 2005 - 2012, Vývojáři\n"
|
|
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
|
|
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
|
|
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
|
|
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
|
msgid "Lukas Appelhans"
|
|
msgstr "Lukas Appelhans"
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
|
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
|
|
msgstr "Správce, hlavní vývojář, autor torrent modulu"
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
|
msgid "Dario Massarin"
|
|
msgstr "Dario Massarin"
|
|
|
|
#: main.cpp:111 main.cpp:112 main.cpp:114
|
|
msgid "Core Developer"
|
|
msgstr "Hlavní vývojář"
|
|
|
|
#: main.cpp:112
|
|
msgid "Urs Wolfer"
|
|
msgstr "Urs Wolfer"
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
msgid "Manolo Valdes"
|
|
msgstr "Manolo Valdes"
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
|
|
msgstr "Hlavní vývojář, autor modulu více vláken"
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
msgid "Matthias Fuchs"
|
|
msgstr "Matthias Fuchs"
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
msgid "Javier Goday"
|
|
msgstr "Javier Goday"
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Vývojář"
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
msgid "Aish Raj Dahal"
|
|
msgstr "Aish Raj Dahal"
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
msgid "Google Summer of Code Student"
|
|
msgstr "Student Google Summer of Code"
|
|
|
|
#: main.cpp:117
|
|
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
|
|
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
|
|
|
|
#: main.cpp:117
|
|
msgid "Mms Plugin Author"
|
|
msgstr "Autor Mms modulu"
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
msgid "Patrick Charbonnier"
|
|
msgstr "Patrick Charbonnier"
|
|
|
|
#: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120
|
|
msgid "Former Developer"
|
|
msgstr "Bývalý vývojář"
|
|
|
|
#: main.cpp:119
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
#: main.cpp:120
|
|
msgid "Matej Koss"
|
|
msgstr "Matej Koss"
|
|
|
|
#: main.cpp:121
|
|
msgid "Joris Guisson"
|
|
msgstr "Joris Guisson"
|
|
|
|
#: main.cpp:121
|
|
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
|
|
msgstr "Vývojář BTCore (KTorrent)"
|
|
|
|
#: main.cpp:122
|
|
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
|
|
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
|
|
|
|
#: main.cpp:122
|
|
msgid "Design of Web Interface"
|
|
msgstr "Návrh webového rozhraní"
|
|
|
|
#: main.cpp:127
|
|
msgid "Start KGet with drop target"
|
|
msgstr "Spustit KGet s cílem pro upuštění"
|
|
|
|
#: main.cpp:128
|
|
msgid "Start KGet with hidden main window"
|
|
msgstr "Spustit KGet se skrytým hlavním oknem"
|
|
|
|
#: main.cpp:129
|
|
msgid "Start KGet without drop target animation"
|
|
msgstr "Spustit KGet bez animace cíle pro upuštění"
|
|
|
|
#: main.cpp:131
|
|
msgid "Execute Unit Testing"
|
|
msgstr "Spustí testování modulů"
|
|
|
|
#: main.cpp:133
|
|
msgid "URL(s) to download"
|
|
msgstr "URL ke stažení"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:140
|
|
msgid "&New Download..."
|
|
msgstr "&Nové stahování..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:143
|
|
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
|
|
msgstr "Otevře dialog pro přidání přenosu do seznamu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:147
|
|
msgid "&Import Transfers..."
|
|
msgstr "&Importovat přenosy..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:150
|
|
msgid "Imports a list of transfers"
|
|
msgstr "Importuje seznam přenosů"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:154
|
|
msgid "&Export Transfers List..."
|
|
msgstr "&Exportovat seznam přenosů..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:157
|
|
msgid "Exports the current transfers into a file"
|
|
msgstr "Exportuje současné přenosy do souboru"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:161
|
|
msgid "&Create a Metalink..."
|
|
msgstr "V&ytvořit metalink..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:163
|
|
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
|
|
msgstr "Vytvoří, nebo upraví metalink a uloží jej na disk"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:167
|
|
msgid "Top Priority"
|
|
msgstr "Nejvyšší priorita"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:170
|
|
msgid "Download selected transfer first"
|
|
msgstr "Vybrané přenosy stáhnout nejdříve"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:174
|
|
msgid "Least Priority"
|
|
msgstr "Nejnižší priorita"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:177
|
|
msgid "Download selected transfer last"
|
|
msgstr "Vybrané přenosy stáhnout nakonec"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:181
|
|
msgid "Increase Priority"
|
|
msgstr "Zvýšit prioritu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:184
|
|
msgid "Increase priority for selected transfer"
|
|
msgstr "Zvýšit prioritu vybraného přenosu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:188
|
|
msgid "Decrease Priority"
|
|
msgstr "Snížit prioritu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:191
|
|
msgid "Decrease priority for selected transfer"
|
|
msgstr "Snížit prioritu vybraného přenosu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:198
|
|
msgid "Delete selected group"
|
|
msgstr "Smazat vybranou skupinu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:207
|
|
msgid "Set Icon..."
|
|
msgstr "Nastavit ikonu..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:209
|
|
msgid "Select a custom icon for the selected group"
|
|
msgstr "Zvolit vlastní ikonu pro vybranou skupinu."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:213
|
|
msgid "Auto-Paste Mode"
|
|
msgstr "Režim automatického vkládání"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:216
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
|
|
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tlačítko <b>Automaticky vložit</b> zapíná a vypíná funkci\n"
|
|
"automatického vkládání.\n"
|
|
"Pokud je zapnuto, KGet periodicky prohlíží schránku\n"
|
|
"a automaticky vloží nalezené URL."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:234
|
|
msgctxt "delete selected transfer item"
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
msgstr "Odstranit vybrané"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:237
|
|
msgid ""
|
|
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odstraní vybrané přenosy a smaže soubory z disku, pokud nejsou dokončeny"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:241
|
|
msgctxt "delete all finished transfers"
|
|
msgid "Remove All Finished"
|
|
msgstr "Odstranit všechny ukončené"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:243
|
|
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
|
|
msgstr "Odstraní všechny dokončené přenosy a soubory ponechá na disku"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:247
|
|
msgctxt "delete selected transfer item and files"
|
|
msgid "Remove Selected and Delete Files"
|
|
msgstr "Odstranit vybrané a smazat soubory"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:249
|
|
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
|
|
msgstr "Odstraní vybrané přenosy a smaže soubory z disku v každém případě"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:253
|
|
msgctxt "redownload selected transfer item"
|
|
msgid "Redownload Selected"
|
|
msgstr "Stáhnout znovu vybrané"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:258
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Spustit vše"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:261
|
|
msgid "Starts / resumes all transfers"
|
|
msgstr "Spustí / pokračuje se stahováním všech přenosů"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:265
|
|
msgid "Start Selected"
|
|
msgstr "Spustit vybrané"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:267
|
|
msgid "Starts / resumes selected transfer"
|
|
msgstr "Spustí / pokračuje se stahováním vybraných přenosů"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:271
|
|
msgid "Pause All"
|
|
msgstr "Pozastavit vše"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:274
|
|
msgid "Pauses all transfers"
|
|
msgstr "Pozastaví všechny přenosy"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:278
|
|
msgid "Stop Selected"
|
|
msgstr "Zastavit vybrané"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:280
|
|
msgid "Pauses selected transfer"
|
|
msgstr "Pozastaví vybrané přenosy"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:283
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Spustit"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:291
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pozastavit"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:300
|
|
msgid "Open Destination"
|
|
msgstr "Otevřít cíl"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:305 mainwindow.cpp:483
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:309
|
|
msgid "Show Details"
|
|
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:314
|
|
msgid "Copy URL to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopírovat URL do schránky"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:319
|
|
msgid "&Transfer History"
|
|
msgstr "His&torie přenosů"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:325
|
|
msgid "&Group Settings"
|
|
msgstr "Nastavení s&kupiny"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:331
|
|
msgid "&Transfer Settings"
|
|
msgstr "Nastavení pře&nosu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:337
|
|
msgid "Import &Links..."
|
|
msgstr "Importovat &odkazy..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:343
|
|
msgid "After downloads finished action"
|
|
msgstr "Úlohy po dokončení stahování"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:345
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
|
|
msgstr "Vyberte činnost, která bude spuštěna po dokončení všech stahování."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:347
|
|
msgid "No Action"
|
|
msgstr "Žádná činnost"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:482
|
|
msgid "All Openable Files"
|
|
msgstr "Všechny soubory, co lze otevřít"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:499
|
|
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
|
|
msgid "KGet - %1%"
|
|
msgstr "KGet - %1%"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:549
|
|
msgid ""
|
|
"Some transfers are still running.\n"
|
|
"Are you sure you want to close KGet?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Některé přenosy stále probíhají.\n"
|
|
"Opravdu si přejete ukončit KGet?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:551
|
|
msgid "Confirm Quit"
|
|
msgstr "Potvrdit ukončení"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:578
|
|
msgid "KGet Transfer List"
|
|
msgstr "Seznam přenosů KGet"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:578
|
|
msgid "Text File"
|
|
msgstr "Textový soubor"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:580
|
|
msgid "Export Transfers"
|
|
msgstr "Exportovat přenosy"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:611
|
|
msgid "Enter Group Name"
|
|
msgstr "Zadejte název skupiny"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:612
|
|
msgid "Group name:"
|
|
msgstr "Název skupiny:"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:699
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
|
|
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
|
|
msgstr[0] "Opravdu si přejete odstranit vybraný přenos?"
|
|
msgstr[1] "Opravdu si přejete odstranit vybrané přenosy?"
|
|
msgstr[2] "Opravdu si přejete odstranit vybrané přenosy?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:701 mainwindow.cpp:730
|
|
msgid "Confirm transfer delete"
|
|
msgstr "Potvrdit smazání přenosu"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:728
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
|
|
msgstr[0] "Opravdu si přejete odstranit vybraný přenos včetně souborů?"
|
|
msgstr[1] "Opravdu si přejete odstranit vybrané přenosy včetně souborů?"
|
|
msgstr[2] "Opravdu si přejete odstranit vybrané přenosy včetně souborů?"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Automatic checksums verification"
|
|
msgstr "Automatické ověření kontrolním součtem"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Used checksum:"
|
|
msgstr "Použitý kontrolní součet:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Weak (fastest)"
|
|
msgstr "Slabý (nejrychlejší)"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Strong (recommended)"
|
|
msgstr "Silný (doporučeno)"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Strongest (slowest)"
|
|
msgstr "Nejsilnější (pomalé)"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:674 rc.cpp:758
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Podpis"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Automatic verification"
|
|
msgstr "Automatické ověření"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Automatic downloading of missing keys"
|
|
msgstr "Automatické stahování chybějících klíčů"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Keyservers:"
|
|
msgstr "Servery klíčů:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Use Drop Target"
|
|
msgstr "Použít cíl pro upuštění"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
msgstr "Povolit animace"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Enable system tray icon"
|
|
msgstr "Povolit ikonu v systémové části panelu"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
|
|
msgstr "Vykonat činnost, pokud jsou dokončena všechna stahování:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "At startup:"
|
|
msgstr "Při spuštění:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Restore Download State"
|
|
msgstr "Obnovit stav stahování"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Start All Downloads"
|
|
msgstr "Spustit všechna stahování"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Stop All Downloads"
|
|
msgstr "Zastavit všechna stahování"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "History backend:"
|
|
msgstr "Podpůrná vrstva historie:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
|
|
msgstr "Povolit souhrnné sledování průběhu v KDE"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Show every single download "
|
|
msgstr "Zobrazit každé stahování samostatně"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Show overall progress"
|
|
msgstr "Zobrazit celkový průběh"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Handle existing Files/Transfers"
|
|
msgstr "Manipulace s existujícími soubory / přenosy"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Always ask"
|
|
msgstr "Vždy se dotázat"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Automatic rename"
|
|
msgstr "Automaticky přejmenovat"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Přepsat"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
|
|
msgstr "Použít jako návrh výchozí složky pro skupiny"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
|
|
msgstr "Dotázat se na cíl, pokud nejsou určeny výchozí složky"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
|
|
#: rc.cpp:87 rc.cpp:752
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Přejmenovat"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Select Icon..."
|
|
msgstr "Zvolit ikonu..."
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
|
|
msgstr "Sledovat schránku, zda neobsahuje soubory ke stažení"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Case sensitive:"
|
|
msgstr "Rozlišovat velká/malá:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid "Enable Web Interface"
|
|
msgstr "Povolit webové rozhraní"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
|
#: rc.cpp:108 rc.cpp:344
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Uživatel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
msgid "Maximum downloads per group:"
|
|
msgstr "Maximální počet stahování na skupinu:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
|
|
msgid "No limit"
|
|
msgstr "Bez limitu"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
msgid "Speed Limit"
|
|
msgstr "Omezení rychlosti"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgid "Global &download limit:"
|
|
msgstr "Souhrnný limit sta&hování:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
|
|
#: rc.cpp:129 rc.cpp:135 rc.cpp:141 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:725 rc.cpp:731
|
|
msgid " KiB/s"
|
|
msgstr " KiB/s"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
msgid "Global &upload limit:"
|
|
msgstr "So&uhrnný limit odesílání:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
msgid "Per transfer:"
|
|
msgstr "Na přenos:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
msgid "Reconnect on Broken Connection"
|
|
msgstr "Znovu připojit v případě přerušení připojení"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
msgid "Number of retries:"
|
|
msgstr "Počet pokusů:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
msgid "Retry after:"
|
|
msgstr "Zopakovat pokus po:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " sek"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:198
|
|
msgid "Number of connections per URL:"
|
|
msgstr "Počet připojení na URL:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
msgid "Use search engines"
|
|
msgstr "Použít vyhledávací nástroje"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
msgid "Search for verification information"
|
|
msgstr "Hledat ověřovací informace"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:168
|
|
msgid "Search Engines"
|
|
msgstr "Vyhledávací nástroje"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:171
|
|
msgid "Engine Name"
|
|
msgstr "Název stroje"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
|
|
#: rc.cpp:177
|
|
msgid "New Engine..."
|
|
msgstr "Nový nástroj..."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
|
|
#: rc.cpp:180
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:189
|
|
msgid "Select the files you want to be downloaded."
|
|
msgstr "Vyberte soubor, který si přejete stáhnout."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:192
|
|
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
|
|
msgstr "Počet souběžných stahování souborů:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:195
|
|
msgid "Number of mirrors per file:"
|
|
msgstr "Počet zrcadel na soubor:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
|
|
#: rc.cpp:201
|
|
msgid "Scanning data of torrent:"
|
|
msgstr "Kontroluji data torrentu:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
#: rc.cpp:204
|
|
msgid "Number of chunks found:"
|
|
msgstr "Počet nalezených bloků:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: rc.cpp:207
|
|
msgid "Number of chunks failed:"
|
|
msgstr "Počet chybných bloků:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:210
|
|
msgid "Number of chunks not downloaded:"
|
|
msgstr "Počet nestažených bloků:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:213
|
|
msgid "Number of chunks downloaded:"
|
|
msgstr "Počet stažených bloků:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
|
|
#: rc.cpp:216 rc.cpp:219 rc.cpp:222 rc.cpp:225
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
|
|
#: rc.cpp:228
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:231
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statistiky"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:234
|
|
msgid "Seeders:"
|
|
msgstr "Protějšky:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
|
|
#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:249 rc.cpp:255 rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:276
|
|
#: rc.cpp:282
|
|
msgid "<n>"
|
|
msgstr "<n>"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:240
|
|
msgid "Download speed:"
|
|
msgstr "Rychlost stahování:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:246
|
|
msgid "Leechers:"
|
|
msgstr "Pijavic:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|
#: rc.cpp:252
|
|
msgid "Upload speed:"
|
|
msgstr "Rychlost odesílání:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
|
|
#: rc.cpp:258 rc.cpp:320
|
|
msgid "Chunks"
|
|
msgstr "Bloky"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: rc.cpp:261 rc.cpp:329
|
|
msgid "Downloaded:"
|
|
msgstr "Staženo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:267
|
|
msgctxt "chunks left"
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Zbývá:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:273
|
|
msgctxt "all chunks"
|
|
msgid "All:"
|
|
msgstr "Všechny:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
|
|
#: rc.cpp:279 rc.cpp:332
|
|
msgid "Excluded:"
|
|
msgstr "Vyřazeno:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
#: rc.cpp:285
|
|
msgctxt "source-file"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Zdroj:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
|
|
#: rc.cpp:288 rc.cpp:788
|
|
msgid "Saving to:"
|
|
msgstr "Ukládám do:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
|
|
#: rc.cpp:294
|
|
msgid "Remove Tracker"
|
|
msgstr "Odstranit tracker"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
|
|
#: rc.cpp:297
|
|
msgid "Change Tracker"
|
|
msgstr "Změnit tracker"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
|
|
#: rc.cpp:300
|
|
msgid "Update Trackers"
|
|
msgstr "Aktualizovat trackery"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
|
|
#: rc.cpp:303
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
msgstr "Obnovit výchozí"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
|
|
#: rc.cpp:306
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
|
|
"torrent.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
|
|
"html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webové seedy pro přidání k "
|
|
"torrentu.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Poznámka: </span>Podporovány jsou pouze webové seedy s "
|
|
"protokolem http.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
|
|
#: rc.cpp:314
|
|
msgid "Add Webseed"
|
|
msgstr "Přidat webový seed"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
|
|
#: rc.cpp:317
|
|
msgid "Remove Webseed"
|
|
msgstr "Odstranit webový seed"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: rc.cpp:323
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Celkem:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|
#: rc.cpp:326
|
|
msgid "Currently downloading:"
|
|
msgstr "Právě se stahuje:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
|
|
#: rc.cpp:335
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Zbývá:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
|
|
#: rc.cpp:338
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Velikost:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
|
|
#: rc.cpp:347
|
|
msgid "Upload limit per transfer:"
|
|
msgstr "Omezení odesílání na přenos:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#: rc.cpp:350 rc.cpp:359
|
|
msgid "No Limit"
|
|
msgstr "Žádný limit"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#: rc.cpp:353 rc.cpp:362
|
|
msgid "KiB"
|
|
msgstr "KiB"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
|
|
#: rc.cpp:356
|
|
msgid "Download limit per transfer:"
|
|
msgstr "Omezení stahování na přenos:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
|
|
#: rc.cpp:365
|
|
msgid "Enable UTP protocol"
|
|
msgstr "Povolit UTP protokol"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:368
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Složky"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
|
|
#: rc.cpp:371
|
|
msgid "Default torrent folder:"
|
|
msgstr "Výchozí složka k ukládání torrentů:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
|
|
#: rc.cpp:374
|
|
msgid "Default temporary folder:"
|
|
msgstr "Výchozí dočasná složka:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
|
|
#: rc.cpp:377
|
|
msgid "Pre-allocate disk space"
|
|
msgstr "Předalokovat místo na disku"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
|
#: rc.cpp:380
|
|
msgid "Change string:"
|
|
msgstr "Změnit řetězec:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:383
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Režim:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:386
|
|
msgid "Checksum type:"
|
|
msgstr "Typ kontrolního součtu:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:389
|
|
msgid "Result:"
|
|
msgstr "Výsledek:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:392
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "popisek"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:395
|
|
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
|
|
msgid "Hash type:"
|
|
msgstr "Typ hashe:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:398
|
|
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
|
|
msgid "Hash:"
|
|
msgstr "Hash:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
|
|
#: rc.cpp:401
|
|
msgid "Enter a hash key"
|
|
msgstr "Zadejte hash klíč"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:404
|
|
msgid "Group Settings"
|
|
msgstr "Nastavení skupin"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:407
|
|
msgid "Default &folder:"
|
|
msgstr "Výchozí s&ložka:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:410
|
|
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
|
|
msgstr "Přesune všechny přenosy s regulárním výrazem do této skupiny"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:413
|
|
msgid "Regular &expression:"
|
|
msgstr "R&egulární výraz:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
|
|
#: rc.cpp:416
|
|
msgid "*movies*"
|
|
msgstr "*filmy*"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
|
|
#: rc.cpp:419 rc.cpp:425 rc.cpp:722 rc.cpp:728 rc.cpp:734
|
|
msgctxt "No value has been set"
|
|
msgid "Not set"
|
|
msgstr "Nenastaveno"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:431
|
|
msgid "Maximum &download speed:"
|
|
msgstr "Maximální rychlost sta&hování:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:434
|
|
msgid "Maximum &upload speed:"
|
|
msgstr "Maximální &rychlost odesílání:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
|
|
#: rc.cpp:437
|
|
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
|
|
msgstr "Ověřit dokončené stahování vybraným kontrolním součtem."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
|
|
#: rc.cpp:440
|
|
msgid "&Verify"
|
|
msgstr "O&věřit"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:443
|
|
msgid "Verifying:"
|
|
msgstr "Ověřuji:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:446
|
|
msgid "&File with links to import:"
|
|
msgstr "Sou&bor s odkazy k importu:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
|
|
#: rc.cpp:449
|
|
msgid "&Import Links"
|
|
msgstr "&Importovat odkazy"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:452
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Zobrazit:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
|
|
#: rc.cpp:455
|
|
msgid "Show &web content"
|
|
msgstr "Zobrazit obsah &webu"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
|
|
#: rc.cpp:458
|
|
msgid "You can use wildcards for filtering."
|
|
msgstr "Můžete použít zástupné znaky pro filtry."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
|
|
#: rc.cpp:461
|
|
msgid "Filter files here...."
|
|
msgstr "Zde filtrovat soubory..."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
|
|
#: rc.cpp:470
|
|
msgid "Inver&t Selection"
|
|
msgstr "Obrá&tit výběr"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
|
|
#: rc.cpp:473
|
|
msgid "Mirror:"
|
|
msgstr "Zrcadlo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
|
|
#: rc.cpp:476
|
|
msgid "Number of connections:"
|
|
msgstr "Počet spojení:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
|
|
#: rc.cpp:479
|
|
msgid "Enter a URL"
|
|
msgstr "Zadejte URL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
|
|
#: rc.cpp:482
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "Priorita:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
|
|
#: rc.cpp:485
|
|
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
|
|
msgstr "Volitelné: priorita zrcadla, 1 - nejvyšší, 999999 nejnižší."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
|
|
#: rc.cpp:491
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Umístění:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
|
|
#: rc.cpp:494
|
|
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
|
|
msgstr "Přidání místních souborů automaticky doplní mnoho informací."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
|
|
#: rc.cpp:497
|
|
msgid "Add local files"
|
|
msgstr "Přidat místní soubory"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:500
|
|
msgid "Adding local files..."
|
|
msgstr "Přidávání místních souborů..."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:503
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identita"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:506
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:509
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Verze:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
#: rc.cpp:512
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr "Logo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
|
|
#: rc.cpp:515
|
|
msgid "URL to the logo"
|
|
msgstr "URL adresa do loga"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
|
|
#: rc.cpp:518
|
|
msgid "The language of the file"
|
|
msgstr "Jazyk souboru"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|
#: rc.cpp:521
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Jazyk:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
|
#: rc.cpp:524
|
|
msgid "Operating systems:"
|
|
msgstr "Operační systémy:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
|
|
#: rc.cpp:527
|
|
msgid "Supported OSes, separated with commas"
|
|
msgstr "Podporované operační systémy, oddělené čárkami"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
|
|
#: rc.cpp:530
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
|
|
#: rc.cpp:533
|
|
msgid "Publisher:"
|
|
msgstr "Vydavatel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:536
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Jméno:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
|
|
#: rc.cpp:539 rc.cpp:548
|
|
msgid "publisher"
|
|
msgstr "Vydavatel"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
|
|
#: rc.cpp:542
|
|
msgid "Name of the publisher"
|
|
msgstr "Jméno vydavatele"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
|
|
#: rc.cpp:551
|
|
msgid "URL to the publisher"
|
|
msgstr "URL adresa vydavatele"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:554
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
|
|
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
|
|
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
|
|
"one URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"S tímto pomocníkem můžete vytvořit metalinky od začátku, nebo na základě "
|
|
"existujících metalinků. Velké množství polí je volitelných, nebo "
|
|
"doporučených, takže je zadejte pokud bude potřeba. Měli byste zadat alespoň "
|
|
"umístění, nejméně jeden soubor a jednu adresu URL."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:557
|
|
msgid "Save created Metalink at:"
|
|
msgstr "Uložit vytvořený metalink do:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
|
|
#: rc.cpp:560
|
|
msgid "Create new Metalink"
|
|
msgstr "Vytvořit nový metalink"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
|
|
#: rc.cpp:563
|
|
msgid "Load existing Metalink:"
|
|
msgstr "Načíst existující metalink:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
|
|
#: rc.cpp:566
|
|
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
|
|
msgstr "*.metalink *.meta4|Soubor metalink (*.metalink *.meta4)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:569
|
|
msgid "General information:"
|
|
msgstr "Všeobecné informace:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:572
|
|
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
|
|
msgstr "Zde můžete zadat volitelné všeobecné informace pro metalink."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:575
|
|
msgid "Origin:"
|
|
msgstr "Zdroj:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
|
|
#: rc.cpp:578
|
|
msgid "Web URL to the metalink"
|
|
msgstr "Webová URL adresa k metalinku"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
|
|
#: rc.cpp:581
|
|
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dynamický znamená, že aktualizované metalinky je možné najít ve \"Zdroji\"."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
|
|
#: rc.cpp:584
|
|
msgid "Dynamic:"
|
|
msgstr "Dynamický:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:587
|
|
msgid "Metalink published"
|
|
msgstr "Metalink publikován"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
|
|
#: rc.cpp:590 rc.cpp:608
|
|
msgid "Date and time:"
|
|
msgstr "Datum a čas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
|
|
#: rc.cpp:593 rc.cpp:605
|
|
msgid "Timezone offset:"
|
|
msgstr "Posun časového pásma:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:596 rc.cpp:602
|
|
msgid "Negative offset:"
|
|
msgstr "Záporný posun:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:599
|
|
msgid "Metalink updated"
|
|
msgstr "Metalink aktualizován"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
|
|
#: rc.cpp:611
|
|
msgctxt "General options."
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
|
|
#: rc.cpp:614
|
|
msgid "Create partial checksums"
|
|
msgstr "Vytvořit částečné kontrolní součty"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:617
|
|
msgid "General URL:"
|
|
msgstr "Obecné URL:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:620
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
|
|
"this might take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"Automaticky vytvořit kontrolní součty pro vybrané typy. To může chvíli trvat."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:623
|
|
msgid ""
|
|
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
|
|
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
|
|
"and the filename."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud jsou všechny soubory ke stažení na tomto serveru a v jedné složce, "
|
|
"zadejte sem URL adresy. URL adresa každého souboru by měla obsahovat zadanou "
|
|
"část a název souboru."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:626
|
|
msgid "Types of the checksums:"
|
|
msgstr "Typy kontrolních součtů:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:629
|
|
msgid "Create checksums:"
|
|
msgstr "Vytvořit kontrolní součty:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
|
|
#: rc.cpp:632
|
|
msgctxt "These entries are optional."
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Volitelné"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:635
|
|
msgid "Optional data:"
|
|
msgstr "Volitelné údaje:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:638
|
|
msgid "Enter information that all chosen files share."
|
|
msgstr "Zadejte informace společné pro všechny vybrané soubory."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
|
#: rc.cpp:641
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Požadováno"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|
#: rc.cpp:644
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Název souboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:647
|
|
msgid "Used Mirrors:"
|
|
msgstr "Použitá zrcadla:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: rc.cpp:650
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "Doporučeno"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
#: rc.cpp:653
|
|
msgid "File size (in bytes):"
|
|
msgstr "Velikost souboru (v bajtech):"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
|
|
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
|
|
#: rc.cpp:656
|
|
msgid "0123456789"
|
|
msgstr "0123456789"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:659 rc.cpp:677
|
|
msgid "Verification:"
|
|
msgstr "Ověření:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
|
|
#: rc.cpp:662
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Volitelné"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:668
|
|
msgid "Destination:"
|
|
msgstr "Cíl:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
|
|
#: rc.cpp:671
|
|
msgid "Transfer group:"
|
|
msgstr "Skupina přenosů:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
|
|
#: rc.cpp:680
|
|
msgid "Has binary PGP signature."
|
|
msgstr "Obsahuje binární podpis PGP."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
|
|
#: rc.cpp:683
|
|
msgid "Ascii PGP signature:"
|
|
msgstr "Podpis ASCII PGP:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
|
|
#: rc.cpp:686
|
|
msgid "Load Signature"
|
|
msgstr "Načíst podpis"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
|
|
#: rc.cpp:689
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Ověřit"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
|
|
#: rc.cpp:692
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Klíč"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:695
|
|
msgid "Issuer:"
|
|
msgstr "Vydavatel:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:698
|
|
msgid "E-Mail:"
|
|
msgstr "E-Mail:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:701
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Komentář:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:704
|
|
msgid "Creation:"
|
|
msgstr "Vytvoření:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:707
|
|
msgid "Expiration:"
|
|
msgstr "Vypršení:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:710
|
|
msgid "Trust:"
|
|
msgstr "Důvěryhodnost:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:713
|
|
msgid "Fingerprint:"
|
|
msgstr "Otisk:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:716
|
|
msgid "Transfer Settings"
|
|
msgstr "Nastavení přenosů"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:719
|
|
msgid "Download des&tination:"
|
|
msgstr "Cíl s&tahování:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
|
|
#: rc.cpp:737
|
|
msgid "&Upload limit:"
|
|
msgstr "Omezení &odesílání:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
|
|
#: rc.cpp:740
|
|
msgid "&Download limit:"
|
|
msgstr "Omezení sta&hování:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
|
|
#: rc.cpp:743
|
|
msgid "Maximum &share ratio:"
|
|
msgstr "Maximální poměr &sdílení:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
|
|
#: rc.cpp:746
|
|
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
|
|
msgstr "Změnit zrcadla použitá pro stahování."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
|
|
#: rc.cpp:749
|
|
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
msgstr "Zrcadla"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
|
|
#: rc.cpp:755
|
|
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
|
|
msgid "Verification"
|
|
msgstr "Ověření"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
|
|
#: rc.cpp:761
|
|
msgid "Clear History"
|
|
msgstr "Vyčistit historii"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:764
|
|
msgid "View Modes:"
|
|
msgstr "Režimy zobrazení:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:767
|
|
msgid "Select Ranges:"
|
|
msgstr "Vybrat rozsahy:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
|
#: rc.cpp:770
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
|
#: rc.cpp:776
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
|
|
#: rc.cpp:779
|
|
msgid "Filter history"
|
|
msgstr "Filtrovat historii"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
|
|
#: rc.cpp:782
|
|
msgctxt "delete selected transfer"
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "Smazat vybrané"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
|
|
#: rc.cpp:785
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stahování"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
|
|
#: rc.cpp:791
|
|
msgctxt "@label transfer source"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Zdroj:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
|
|
#: rc.cpp:794
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stav:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:797
|
|
msgid "Remaining Time:"
|
|
msgstr "Zbývající čas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: rc.cpp:800
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Soubor"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
|
|
#: rc.cpp:803
|
|
msgid "&Downloads"
|
|
msgstr "Sta&hování"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
#: rc.cpp:806
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr "&Nastavení"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
|
|
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
|
#: rc.cpp:809
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Nápo&věda"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
|
|
#: rc.cpp:812
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:176
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
|
|
#: rc.cpp:815
|
|
msgid "The width of the columns in the history view"
|
|
msgstr "Šířka sloupců v zobrazení historie"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:13
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:10
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
|
|
#: rc.cpp:822 rc.cpp:828
|
|
msgid "List of the available search engines"
|
|
msgstr "Seznam dostupných vyhledávacích nástrojů"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:17
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:14
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:18
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
|
|
#: rc.cpp:825 rc.cpp:831 rc.cpp:834
|
|
msgid "List of the available search engine URLs"
|
|
msgstr "Seznam dostupných URL vyhledávacích nástrojů"
|