kde-l10n/bg/messages/kde-extraapps/kcmkwallet.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

250 lines
9.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcmkwallet.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmkwallet.po 1374645 2014-01-08 03:15:59Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: konfigurator.cpp:52
msgid "kcmkwallet"
msgstr "kcmkwallet"
#: konfigurator.cpp:53 konfigurator.cpp:275 konfigurator.cpp:277
msgid "KDE Wallet Control Module"
msgstr "Настройване на системата Портфейл"
#: konfigurator.cpp:55
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
#: konfigurator.cpp:56
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: konfigurator.cpp:124
msgid "New Wallet"
msgstr "Нов портфейл"
#: konfigurator.cpp:125
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:"
#: konfigurator.cpp:243 konfigurator.cpp:316
msgid "Always Allow"
msgstr "Включен достъп"
#: konfigurator.cpp:246 konfigurator.cpp:253 konfigurator.cpp:329
msgid "Always Deny"
msgstr "Изключен достъп"
#: konfigurator.cpp:275
msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:365
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "От тук може да настроите системата Портфейл."
#: konfigurator.cpp:374
msgid "&Delete"
msgstr "&Изтриване"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
#: rc.cpp:3
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Настройки на портфейл"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
msgstr ""
"<p>Системата Портфейл ви позволява лесно и сигурно да управлявате паролите "
"си. Дали ще използвате системата зависи само от вас.</p>"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
#: rc.cpp:9
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
msgstr "Вкл&ючване на системата Портфейл"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Препоръчва се да затваряте вашите портфейли след като ги използвате. Ако "
"оставите отворен портфейл, някой може да погледне в него или да го използва."
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: rc.cpp:15
msgid "Close Wallet"
msgstr "Затваряне на портфейл"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Затваряне на портфейла след период неизползване</b>.<br>Когато "
"портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на портфейла, за "
"да бъде отворен и използван отново.</p>"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#: rc.cpp:21
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Затваряне при изтичане на период без използване:"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
#: rc.cpp:27
msgid " min"
msgstr " мин"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p>Затваряне на портфейла, когато се стартира предпазителя на екрана."
"<br>Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на "
"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.</p>"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
#: rc.cpp:33
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Затваряне при стартиране на предпазителя на екрана"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Затваряне на портфейла, когато последната програма спре да го използва."
"</b><br>Имайте предвид, че портфейлът ще бъде затворен, когато всички "
"програми спрат да го използват.<br>Когато портфейлът се затвори, е "
"необходимо въвеждането на паролата на портфейла, за да бъде отворен и "
"използван отново.</p>"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
#: rc.cpp:39
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Затваряне, когато последната програма спре да го използва"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
#: rc.cpp:42
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Автоматичен избор на портфейл"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:45
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Избор на портфейл, който да се използва по подразбиране:"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
msgid "New..."
msgstr "Нов..."
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
#: rc.cpp:51
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Използване на различен портфейл за локалните пароли:"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: rc.cpp:57
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Мениджъра на системата"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
#: rc.cpp:60
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Показване на мениджъра в системния панел"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
#: rc.cpp:63
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Скриване на иконата при затваряне на последния портфейл"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
#: rc.cpp:66
msgid "Access Control"
msgstr "Достъп"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
#: rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
msgstr "П&редупреждение при опит за достъп на отворен портфейл от програма"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: rc.cpp:72
msgid "Wallet"
msgstr "Портфейл"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: rc.cpp:75
msgid "Application"
msgstr "Програма"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
#: rc.cpp:78
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
#: rc.cpp:81
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Стартиране на мениджъра"