kde-l10n/bg/messages/kde-extraapps/kcmkwallet.po

251 lines
9.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkwallet.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmkwallet.po 1374645 2014-01-08 03:15:59Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: konfigurator.cpp:52
msgid "kcmkwallet"
msgstr "kcmkwallet"
#: konfigurator.cpp:53 konfigurator.cpp:275 konfigurator.cpp:277
msgid "KDE Wallet Control Module"
msgstr "Настройване на системата Портфейл"
#: konfigurator.cpp:55
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
#: konfigurator.cpp:56
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: konfigurator.cpp:124
msgid "New Wallet"
msgstr "Нов портфейл"
#: konfigurator.cpp:125
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:"
#: konfigurator.cpp:243 konfigurator.cpp:316
msgid "Always Allow"
msgstr "Включен достъп"
#: konfigurator.cpp:246 konfigurator.cpp:253 konfigurator.cpp:329
msgid "Always Deny"
msgstr "Изключен достъп"
#: konfigurator.cpp:275
msgid "Sorry, the system security policy didn't allow you to save the changes."
msgstr ""
#: konfigurator.cpp:365
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "От тук може да настроите системата Портфейл."
#: konfigurator.cpp:374
msgid "&Delete"
msgstr "&Изтриване"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Настройки на портфейл"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.</p>"
msgstr ""
"<p>Системата Портфейл ви позволява лесно и сигурно да управлявате паролите "
"си. Дали ще използвате системата зависи само от вас.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
msgstr "Вкл&ючване на системата Портфейл"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
"others from viewing or using them."
msgstr ""
"Препоръчва се да затваряте вашите портфейли след като ги използвате. Ако "
"оставите отворен портфейл, някой може да погледне в него или да го използва."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Close Wallet"
msgstr "Затваряне на портфейл"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity.</b><br>When a wallet is "
"closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Затваряне на портфейла след период неизползване</b>.<br>Когато "
"портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на портфейла, за "
"да бъде отворен и използван отново.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Затваряне при изтичане на период без използване:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid " min"
msgstr " мин"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b><br>When a wallet "
"is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p>Затваряне на портфейла, когато се стартира предпазителя на екрана."
"<br>Когато портфейлът се затвори, е необходимо въвеждането на паролата на "
"портфейла, за да бъде отворен и използван отново.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Затваряне при стартиране на предпазителя на екрана"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</"
"b><br>Note that your wallet will only be closed when all applications that "
"use it have stopped.<br>When a wallet is closed the password is needed to "
"access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Затваряне на портфейла, когато последната програма спре да го използва."
"</b><br>Имайте предвид, че портфейлът ще бъде затворен, когато всички "
"програми спрат да го използват.<br>Когато портфейлът се затвори, е "
"необходимо въвеждането на паролата на портфейла, за да бъде отворен и "
"използван отново.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Затваряне, когато последната програма спре да го използва"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Автоматичен избор на портфейл"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Избор на портфейл, който да се използва по подразбиране:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
msgid "New..."
msgstr "Нов..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Използване на различен портфейл за локалните пароли:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Мениджъра на системата"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Показване на мениджъра в системния панел"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Скриване на иконата при затваряне на последния портфейл"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "Access Control"
msgstr "Достъп"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Prompt when an application accesses a wallet"
msgstr "П&редупреждение при опит за достъп на отворен портфейл от програма"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid "Wallet"
msgstr "Портфейл"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:75
msgid "Application"
msgstr "Програма"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:78
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:81
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Стартиране на мениджъра"